| El apoyo y el compromiso internacionales constantes son esenciales para preservar la seguridad y la estabilidad del Afganistán después de 2014. | UN | ولا غنى عن مواصلة الدعم والمشاركة على الصعيد الدولي للحفاظ على الأمن والاستقرار في أفغانستان بعد عام 2014. |
| El Pakistán, vecino colindante, tiene interés propio en la paz y la estabilidad del Afganistán. | UN | ونظرا لكون باكستان جارا قريبا، فإن له مصلحة راسخة في أن يسود السلام والاستقرار في أفغانستان. |
| La inseguridad, la discordia entre las facciones y la producción de estupefacientes siguen teniendo consecuencias para la paz y la estabilidad del Afganistán. | UN | ولا يزال انعدام الأمن والانقسام الطائفي وإنتاج المخدرات يؤثر سلباً على السلام والاستقرار في أفغانستان. |
| La amenaza contra la autoridad del Presidente Karzai y la estabilidad del Afganistán es tan real como antes. | UN | ولا يزال تهديد سلطة الرئيس كارزاي واستقرار أفغانستان حقيقة ملموسة كما كانت عليه في السابق. |
| Las minas y las municiones sin explotar obstaculizan el propio desarrollo y la estabilidad del Afganistán. | UN | فالألغام والمخلفات غير المنفجرة تعوق التنمية والاستقرار في أفغانستان. |
| De ese modo, tenemos un interés permanente en la paz y la estabilidad del Afganistán. | UN | لذلك، لدينا مصلحة دائمة في تحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان. |
| Para concluir, quisiéramos reiterar nuestra determinación de hacer todo lo posible, junto con todos los asociados internacionales, para lograr la reconstrucción y la estabilidad del Afganistán. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا عزمنا على بذل كامل الجهود، بالترافق مع جميع الشركاء الإقليميين، صوب تحقيق المصالحة والاستقرار في أفغانستان. |
| La paz y la estabilidad del Afganistán dependen, en gran medida, de que la comunidad internacional mantenga su compromiso de aportar fondos para la asistencia humanitaria, así como para la rehabilitación y la reconstrucción del país. | UN | إن استتباب السلام والاستقرار في أفغانستان يتوقف بدرجة كبيرة على المشاركة المستدامة للمجتمع الدولي في توفير التمويل اللازم للمساعدة الإنسانية وإعادة تأهيل البلد وإعادة بنائه. |
| Esas medidas no sólo son decisivas para la paz y la estabilidad del Afganistán, sino que además tendrán una repercusión positiva para la paz y la estabilidad de la región. | UN | وتلك التدابير ليست حيوية بالنسبة لتحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان فحسب، بل سيكون لها أيضا أثر إيجابي على السلام والاستقرار في المنطقة. |
| La paz y la estabilidad del Afganistán dependen de la seguridad y de un proceso político estable, que puede ser sostenido solamente mediante la reconstrucción y el desarrollo. | UN | يعتمد السلام والاستقرار في أفغانستان على الأمن وعلى وجود عملية سياسية مستقرة، ولكن ذلك لا يمكن أن يستمر إلا من خلال التعمير والتنمية. |
| La seguridad y la estabilidad del Afganistán se han convertido en la piedra de toque de la comunidad internacional en el entorno posterior al 9 de noviembre, aunque han pasado en gran parte a segundo plano debido a la situación en el Iraq. | UN | وقد أصبح الأمن والاستقرار في أفغانستان اختبارا هاما للمجتمع الدولي في بيئة ما بعد 11 أيلول/سبتمبر، وإن كان الوضع في العراق يطغى على هذه الحقيقة إلى حد كبير. |
| El 28 de julio, los talibanes emitieron una declaración pública en la que pedían ser reconocidos como un poder político y militar con miras a desempeñar un papel en la paz y la estabilidad del Afganistán y de la región. | UN | وفي 28 تموز/يوليه، أصدرت حركة طالبان بيانا عاما تطلب فيه الاعتراف بها كقوة سياسية وعسكرية كي تضطلع بدور في بناء السلام والاستقرار في أفغانستان وفي المنطقة. |
| El resultado es que también estamos contribuyendo a la seguridad y la estabilidad del Afganistán como nación. | UN | وكانت النتيجة كذلك أننا جميعا نسهم في صون أمن واستقرار أفغانستان بوصفها دولة. |