| El Grupo ha señalado este hecho a la atención del Comité y la Misión Permanente de Libia ante las Naciones Unidas en Nueva York, sin que hasta la fecha haya habido respuesta. | UN | ووجه الفريق انتباه اللجنة والبعثة الدائمة لليبيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك إلى هذا الأمر، ولكن دون جدوى حتى الآن. |
| Intercambio de correspondencia entre el Representante Permanente y la Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas y el Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | السابع - الرسائل المتبادلة بين الممثل الدائم والبعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة وأمين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الثامن - النفقات اﻹدارية |
| La exposición fue obra de la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas, el Consejo de Iglesias Cristianas de Mozambique y la Misión Permanente de Mozambique; | UN | واشترك في تقديم المعرض شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، ومجلس الكنائس المسيحية في موزامبيق والبعثة الدائمة لموزامبيق؛ |
| Tras un intercambio de correspondencia ulterior con Evergreen Trading Corporation y la Misión Permanente de Bélgica, y una vez recabado el dictamen del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, el Comité decidió que el asunto era plena competencia del Gobierno de Bélgica. | UN | وعقب تبادل المراسلات فيما بعد بين تلك المؤسسة والبعثة الدائمة لبلجيكا، وبعد الوقوف على آراء المستشار القانوني في الأمم المتحدة، قررت اللجنة أن المسألة تندرج كليا ضمن اختصاص حكومة بلجيكا. |
| A ese respecto, señala que la Organización está recibiendo un firme apoyo de la municipalidad de Nueva York y la Misión Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas para lograr los cambios legislativos necesarios. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن المنظمة تلقى دعما قويا من مدينة نيويورك ومن البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة فيما يخص القيام فعلا بالتغييرات التشريعية اللازمة. |
| La exposición se organizó en colaboración con el Centro de Documentación Cultural de los Romaníes y Sintis Alemanes y la Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas. | UN | وقد أقيم هذا المعرض في إطار شراكة مع المركز الوثائقي والثقافي لطائفتي الروما والسنتي الألمانيتين والبعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة. |
| Desde el período de sesiones del Grupo de Trabajo, ya se había celebrado en Nueva York una reunión entre las Naciones Unidas y la Misión Permanente de Tonga ante las Naciones Unidas. | UN | وأشارت إلى أن اجتماعاً عُقد في نيويورك منذ دورة الفريق العامل بين الأمم المتحدة والبعثة الدائمة لتونغا لدى الأمم المتحدة. |
| En 2007, la Alianza colaboró con el UNICEF y la Misión Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas en la organización de una mesa redonda en las Naciones Unidas sobre la enseñanza en situaciones de emergencia. | UN | وفي عام 2007، تعاون التحالف مع اليونيسيف والبعثة الدائمة لهولندا لدى الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع فريق خبراء بالأمم المتحدة بشأن التعليم في حالات الطوارئ. |
| Diálogo estadounidense-indonesio entre religiones (organizado por la Misión de los Estados Unidos y la Misión Permanente de Indonesia) | UN | حوار الأديان بين الولايات المتحدة وإندونيسيا (تشترك في رعايته بعثة الولايات المتحدة والبعثة الدائمة لإندونيسيا) |
| Diálogo estadounidense-indonesio entre religiones (organizado por la Misión de los Estados Unidos y la Misión Permanente de Indonesia) | UN | حوار الأديان بين الولايات المتحدة وإندونيسيا (تشترك في تنظيمه بعثة الولايات المتحدة والبعثة الدائمة لإندونيسيا) |
| Diálogo estadounidense-indonesio entre religiones (organizado por la Misión de los Estados Unidos y la Misión Permanente de Indonesia) | UN | حوار الأديان بين الولايات المتحدة وإندونيسيا (تشترك في تنظيمه بعثة الولايات المتحدة والبعثة الدائمة لإندونيسيا) |
| Diálogo estadounidense-indonesio entre religiones (organizado por la Misión de los Estados Unidos y la Misión Permanente de Indonesia) | UN | حوار الأديان بين الولايات المتحدة وإندونيسيا (تشترك في تنظيمه بعثة الولايات المتحدة والبعثة الدائمة لإندونيسيا) |
| Fue el principal organizador de una actividad paralela conjunta sobre la violencia sexual contra los niños, junto con la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y la Misión Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas. | UN | وأضحت منظماً رئيسياً لمناسبة جانبية مشتركة تتعلق بالعنف الجنسي ضد الأطفال بالاشتراك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال والبعثة الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة. |
| Esta actividad se organizó con ayuda de la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Minsk, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Belarús y la Misión Permanente de Belarús ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ونُظِّمت هذه المناسبة بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مينسك، ووزارة الشؤون الخارجية في بيلاروس، والبعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
| Reunión informativa del Consejo de Europa (organizada por el Consejo de Europa y la Misión Permanente de Eslovenia) | UN | إحاطة يقدمها مجلس أوروبا (ينظمها مجلس أوروبا والبعثة الدائمة لسلوفينيا) |
| Los participantes expresaron su reconocimiento y agradecimiento profundos al Gobierno de la República de Indonesia, el pueblo y el Gobierno de la provincia de Bali, el Comité Organizador Nacional y la Misión Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas por su calurosa hospitalidad y la excelente organización de la iniciativa. | UN | وأعرب المشاركون عن عميق تقديرهم وامتنانهم لحكومة جمهورية إندونيسيا، وشعب وحكومة بالي الإقليمية، ولجنة التنظيم الوطنية والبعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك، لاستضافتهم الحارة وتنظميهم الرائع للمبادرة القطرية. |
| Tras una presentación hecha ante el comité de organización de la Comisión de Consolidación de la Paz para examinar la función del sector privado en la consolidación de la paz, la Oficina, en cooperación con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y la Misión Permanente de los Países Bajos, organizaron en forma conjunta un diálogo con empresas y fundaciones para promover nuevas inversiones en Sierra Leona. | UN | وإثر عرض أمام اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، لمناقشة دور القطاع الخاص في بناء السلام، اشترك مكتب الأمم المتحدة للشراكات مع مكتب دعم بناء السلام والبعثة الدائمة لهولندا، في استضافة حوار مع الشركات والمؤسسات تشجيعا للمزيد من الاستثمارات في سيراليون. |
| También colaboró con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD y participó en un debate sobre el informe del Secretario General relativo a la consolidación de la paz después de los conflictos, organizado en 2009 por el Instituto Internacional para la Paz y la Misión Permanente de Uganda ante las Naciones Unidas. | UN | وتعاونت اللجنة أيضا مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشاركت في نقاش حول تقرير الأمين العام عن بناء السلام في أعقاب النزاع، نظمه المعهد الدولي للسلام والبعثة الدائمة لأوغندا لدى الأمم المتحدة في عام 2009. |
| La organización, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Comité de las Naciones Unidas encargado de las organizaciones no gubernamentales y la Misión Permanente de Suiza ante la Organización, promueve debates y reuniones sobre una amplia gama de cuestiones de derechos humanos. | UN | تقوم المنظمة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والبعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة بتيسير المناقشات والاجتماعات المتعلقة بطائفة من قضايا حقوق الإنسان. |
| Además, en 2011, los becarios asistieron a un seminario sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, organizado conjuntamente por el UNIDIR, la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y la Misión Permanente de la República de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حضر الزملاء في عام 2011 حلقة دراسية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية شارك في تنظيمها كل من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والبعثة الدائمة لجمهورية هنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
| Se recibieron respuestas de la Misión Permanente de Cuba, el 10 de julio de 2007, la Misión Permanente del Japón, el 27 de julio de 2007, y la Misión Permanente de la Argentina, el 3 de agosto de 2007. | UN | وقد وصل رد من البعثة الدائمة لكوبا بتاريخ 10 تموز/يوليه 2007؛ ومن البعثة الدائمة لليابان بتاريخ 27 تموز/يوليه 2007؛ ومن البعثة الدائمة للأرجنتين بتاريخ 3 آب/أغسطس 2007. |