"y la revitalización de la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنشيط الجمعية
        
    • وتنشيط أعمال الجمعية
        
    • وإنعاش الجمعية
        
    Entre estas cuestiones, destacan la reforma y la revitalización de la Asamblea General. UN ويحتل إصلاح وتنشيط الجمعية العامة مكانا متميزا فيما بين تلك القضايا.
    Para concluir, Nigeria cree que el fortalecimiento de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General deberían considerarse como un trabajo en curso. UN في الختام، تعتقد نيجيريا أن تعزيز الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة ينبغي أن ينظر إليهما باعتبارهما عملا مستمرا.
    Para la Unión Africana, la reforma del Consejo de Seguridad y la revitalización de la Asamblea General son temas de importancia trascendental. UN ويعتبر الاتحاد الأفريقي إصلاح مجلس الأمن وتنشيط الجمعية العامة إحدى أهم القضايا.
    Mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por el Representante Permanente de Argelia, en su condición de Coordinador del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados sobre la reforma de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General, y por el Representante Permanente de Marruecos, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويعلن وفد بلادي تأييده للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للجزائر، بصفته منسق الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز والمعني بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط أعمال الجمعية العامة، وكذلك البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Celebramos los progresos alcanzados en la reorganización y la revitalización de la Asamblea General. UN ونرحب بالتقدم الذي سبق تحقيقه في إعادة تنظيم وإنعاش الجمعية العامة.
    Se hizo evidente la relación entre la reforma del Consejo y la revitalización de la Asamblea General. UN وأصبحت العلاقة واضحة بين إصلاح المجلس وتنشيط الجمعية.
    Se han celebrado importantes debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad y la revitalización de la Asamblea General. UN وعقدنا مناقشات هامة بشأن إصلاح مجلس الأمن وتنشيط الجمعية العامة.
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre la reforma de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre la reforma de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة
    La reforma del Consejo y la revitalización de la Asamblea son dos cuestiones inevitablemente interrelacionadas que deben llevarse a cabo separadamente pero en forma simultánea. UN فإصلاح المجلس وتنشيط الجمعية مسألتان مرتبطتان ارتباطا حتميا وينبغي أن يمضيا قدما بصورة منفصلة ولكن بالترادف.
    De hecho, la reforma del Consejo de Seguridad y la revitalización de la Asamblea General son dos cuestiones que están inevitablemente interrelacionadas y que deberían desarrollarse a la par. UN وفي الحقيقة، إن إصلاح مجلس الأمن وتنشيط الجمعية العامة هما بالضرورة مسألتان مترابطتان وينبغي المضي بهما في آن واحد.
    La coherencia de todo el sistema, el programa " Unidos en la acción " , y la revitalización de la Asamblea General son medidas en la dirección correcta. UN والاتساق على نطاق المنظومة وتوحيد الأداء وتنشيط الجمعية العامة هي خطوات في الاتجاه الصحيح.
    Desde hace casi dos décadas se negocian la reforma del Consejo de Seguridad y la revitalización de la Asamblea General. UN وما فتئ إصلاح مجلس الأمن وتنشيط الجمعية العامة قيد المفاوضات لفترة عقدين تقريبا.
    Como se estipula en la resolución, el fortalecimiento de las Naciones Unidas también abarca la reforma de órganos intergubernamentales, como la reforma del Consejo de Seguridad y la revitalización de la Asamblea General. UN وكما ورد في القرار، فإن تعزيز الأمم المتحدة يشمل أيضا إصلاح الهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن وتنشيط الجمعية العامة.
    Siempre he contado con los Vicepresidentes de los grupos de trabajo y con los facilitadores en cuanto a la prevención de los conflictos, el seguimiento coordinado, el VIH/SIDA, la reforma de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General. UN لقد ظللت أعتمد بقدر كبير على نواب رؤساء الأفرقة العاملة والميسرين المعنيين بمنع الصراعات، والمتابعة المتكاملة، وبرنامج الأمم المتحدة المعني بمكافحة الإيدز، وإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة.
    Apenas se hizo referencia a los temas 57 y 59. En mi opinión, esto indica en qué radican algunos de nuestros problemas con respecto a la reforma y la revitalización de la Asamblea General y de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ولم يشر إلى البندين 57 و 59 إلا قليلا، أو لم يشر إليهما على الإطلاق، وهذا، في اعتقادي، دليل على مكمن بعض مشاكلنا، فيما يخص إصلاح وتنشيط الجمعية العامة والأمم المتحدة ككل.
    Para concluir, Nigeria está convencida de que el fortalecimiento de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General son cuestiones de largo plazo que requieren tiempo, así como el esfuerzo colectivo y la voluntad política de los Estados Miembros. UN ختاما، تعتقد نيجيريا أن تعزيز الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة هما مسألتان طويلتا الأجل وتتطلبان وقتا وجهودا جماعية وإرادة سياسية من الدول الأعضاء.
    Creemos firmemente que las recomendaciones del grupo de trabajo, que se presentarán ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, así como las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados sobre la reforma de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General, ofrecerán aportaciones sólidas y objetivas para la reforma constructiva e eficaz de la Organización. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن توصيات الفريق التي ستعرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، فضلا عن توصيات الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط أعمال الجمعية العامة، ستوفر مدخلات سليمة وموضوعية لإصلاح بناء وفعال لهذه المنظمة.
    El respeto de esos principios fue fundamental durante mi presidencia, en la cual alcanzamos este acuerdo y consenso sobre la coherencia en todo el sistema, incluso la creación de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer y la revitalización de la Asamblea General. UN وقد كان العمل على توطيد هذه المبادئ أمرا محوريا خلال فترة رئاستي، التي شهدت التوصل إلى هذا الاتفاق، وكذلك إلى التوافق بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، وإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    La reforma de las Naciones Unidas, particularmente la del Consejo de Seguridad, y la revitalización de la Asamblea General son para nosotros de importancia crucial. UN وإصلاح الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص مجلس الأمن، وإنعاش الجمعية العامة لهما أهمية بالغة بالنسبة لنا جميعا.
    También han comenzado consultas importantes sobre el entorno y la revitalización de la Asamblea General. UN وتم البدء بالمشاورات الهامة حول البيئة وإنعاش الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more