"y la secretaría para" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأمانة بشأن
        
    • والأمانة العامة على
        
    • والأمانة من أجل
        
    • والأمانة العامة في
        
    • والأمانة العامة بما
        
    • والأمانة العامة من أجل
        
    • والأمانة في
        
    • والأمانة لعقد
        
    • واﻷمانة العامة بغية
        
    Directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN مبادئ توجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Anexo Directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Estas carencias ponen de manifiesto que sigue siendo necesario un esfuerzo concertado por parte de los Estados Miembros y la secretaría para suministrar medios aéreos adicionales a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتتضح من حالات العجز هذه الحاجة المستمرة إلى تضافر الجهد من جانب الدول الأعضاء والأمانة العامة على السواء لتدبير معدات جوية إضافية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Mayor capacidad de los Estados Miembros y la secretaría para tomar decisiones basándose en inspecciones y evaluaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, incluidas sus conclusiones en materia de autoevaluación, que valoran la pertinencia, eficiencia y eficacia de los programas y cuestiones temáticas UN زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات قائمة على عمليات التفتيش والتقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما فيها نتائج التقييم الذاتي، والتي تقيِّم درجة أهمية البرامج والمسائل المواضيعية ومدى كفاءتها وفعاليتها
    Los Estados Miembros también reconocieron la necesidad de instaurar un diálogo entre éstos y la secretaría para reforzar la comprensión y la confianza en la UNODC. UN ورأت الدول الأعضاء أيضا أن هناك حاجة إلى تحاور بين الدول الأعضاء والأمانة من أجل تحسين تفهّمها للمكتب وثقتها فيه.
    Directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    los Estados signatarios Proyecto revisado de directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقَّحة للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Proyecto de directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN مشروع المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Proyecto revisado de directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقّحة للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    El calendario para los exámenes se basa en los términos de referencia del Mecanismo de examen y en las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países. UN ويستند الجدول الزمني للاستعراضات إلى الإطار المرجعي لآلية الاستعراض وإلى المبادئ التوجيهية الموضوعة للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية.
    Expresando preocupación ante la renuencia de varios Estados parte en lo que respecta al cumplimiento de sus obligaciones conforme a lo dispuesto en los términos de referencia y en las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم استجابة عدَّة دول أطراف لالتزاماتها بموجب الإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية،
    I. Directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países UN أولا- المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القطرية
    El Secretario puso de relieve que con frecuencia se habían prorrogado los plazos a título indicativo que figuraban en las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países. UN وبيَّن أمين المؤتمر أن الآجال التقريبية الواردة في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية قد مُدِّدت غير ما مرة.
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y la secretaría para tomar decisiones basándose en auditorías internas, que refuerzan los procesos de control interno y gobernanza y mejoran la gestión de riesgos UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استنادا إلى عمليات مراجعة داخلية للحسابات، مما يعزز عمليات الرقابة الداخلية والإدارة ويحسن إدارة المخاطر
    b) Mayor capacidad de los Estados Miembros y la secretaría para tomar decisiones basándose en conclusiones y recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con prácticas comunes a toda la Secretaría UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استنادا إلى استنتاجات وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بالممارسات الشاملة داخل الأمانة العامة
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y la secretaría para tomar decisiones basándose en auditorías internas, que refuerzan los procesos de control interno y gobernanza y mejoran la gestión de riesgos UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات تستند إلى المراجعات الداخلية للحسابات، مما يعزز عمليتي الرقابة الداخلية والحوكمة ويحسن إدارة المخاطر
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y la secretaría para tomar decisiones basándose en auditorías internas, que refuerzan los procesos de control interno y gobernanza y mejoran la gestión de riesgos UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات قائمة على مراجعات داخلية للحسابات، مما يعزز عمليات الرقابة الداخلية والإدارة، ويحسِّن إدارة المخاطر
    Algunas delegaciones apoyaron también la propuesta de prever un procedimiento simplificado de enmienda en el que se obviara la necesidad de convocar conferencias diplomáticas especiales y en el que se aprovechara el marco que ofrecían la Comisión, sus grupos de trabajo y la secretaría para estudiar propuestas de revisión de la convención. UN وأُبدي تأييد أيضا لتوخي إجراء مبسّط بشأن التعديل قد يتفادى الحاجة إلى عقد مؤتمرات دبلوماسية مخصصة وقد يستفيد من الإطار الحالي الذي توفره اللجنة وأفرقتها العاملة والأمانة من أجل النظر في الاقتراحات المتعلقة بتنقيح الاتفاقية.
    Su delegación concede gran importancia a la cooperación trilateral constructiva entre la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la secretaría para mejorar la planificación, el despliegue y la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبرى على التعاون الثلاثي البنَّاء بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة في تحسين التخطيط لعمليات حفظ السلام ووزعها وإدارتها.
    El Comité Especial destaca la importancia del cumplimiento efectivo y cabal de los mandatos de mantenimiento de la paz y la necesidad de una estrecha cooperación entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la secretaría para asegurar que los mandatos estén bien definidos y sean realistas. UN 126 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنفيذ الفعال والكامل للولايات الصادرة، كما تؤكد الحاجة إلى التعاون الوثيق بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة والأمانة العامة بما يكفل دقة تحديد ولايات حفظ السلام وإمكانية إنجازها.
    El Comité Especial espera que continúen las consultas entre los Estados Miembros y la secretaría para elaborar más a fondo los mecanismos destinados a mejorar el sistema. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة المشاورات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة من أجل المضي في استحداث آليات لتحسين هذا النظام.
    Está prevista una reunión de consulta entre el KFW y la secretaría para finales de 2007, con el fin de explorar las posibilidades de colaboración en el contexto de los procesos de aplicación de la CLD. UN ومن المقرر عقد اجتماع تشاوري بين المؤسسة والأمانة في حدود نهاية عام 2007، بهدف استكشاف سبل التعاون في سياق عمليات تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    El OSE tomó nota con reconocimiento de los preparativos del Gobierno de la India y la secretaría para la celebración de la CP 8 en Nueva Delhi (India) del 23 de octubre al 1º de noviembre del 2002. UN ولاحظت مع التقدير التحضيرات التي تقوم بها حكومة الهند والأمانة لعقد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بنيودلهي، الهند، في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛
    d) Convendría celebrar reuniones entre los miembros del Consejo, los países que aportan contingentes y la secretaría para facilitar el intercambio de información y opiniones con bastante antelación a la adopción por el Consejo de decisiones sobre la prórroga o terminación del mandato de una determinada operación de mantenimiento de la paz o la introducción de cambios importantes al respecto. UN )د( ينبغي أن تعقد الاجتماعات بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة بغية تسهيل تبادل المعلومات واﻵراء في الوقت المناسب قبل أن يتخذ المجلس مقررات بشأن تمديد أو إنهاء ولاية عملية بعينها من عمليات حفظ السلام أو بشأن إدخال تغييرات هامة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more