"y las aplicaciones industriales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتطبيقات الصناعية
        
    En los últimos cinco años el OIEA ha ayudado a los Estados miembros de AFRA a elaborar nuevos proyectos alrededor de cuatro temas: la seguridad radiológica, la salud, el aumento de la productividad agrícola y las aplicaciones industriales. UN وفي السنوات الخمس السابقة، قدمت الوكالة المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتفاق الإقليمي للتعاون الأفريقي من أجل وضع مشاريع جديدة تدور حول المواضيع الأربعة التالية: أمان الإشعاعات، والصحة، وزيادة الإنتاجية الزراعية، والتطبيقات الصناعية.
    Para los Estados que no tienen programas de centrales nucleares las prioridades son la seguridad radiológica y de los desechos; los alimentos y la agricultura; la gestión de los recursos hídricos; la salud humana y la nutrición; el desarrollo de los recursos humanos; la protección ambiental y las aplicaciones industriales. UN أما الدول التي ليس لديها برامج للطاقة النووية، فتتمثل أولوياتها في الأمان الإشعاعي والنووي، والأغذية والزراعة؛ وإدارة الموارد المائية؛ وحماية البيئة؛ والتطبيقات الصناعية.
    En los últimos cinco años el OIEA ha ayudado a los Estados miembros de AFRA a elaborar nuevos proyectos alrededor de cuatro temas: la seguridad radiológica, la salud, el aumento de la productividad agrícola y las aplicaciones industriales. UN وفي السنوات الخمس السابقة، قدمت الوكالة المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتفاق الإقليمي للتعاون الأفريقي من أجل وضع مشاريع جديدة تدور حول المواضيع الأربعة التالية: أمان الإشعاعات، والصحة، وزيادة الإنتاجية الزراعية، والتطبيقات الصناعية.
    Para los Estados que no tienen programas de centrales nucleares las prioridades son la seguridad radiológica y de los desechos; los alimentos y la agricultura; la gestión de los recursos hídricos; la salud humana y la nutrición; el desarrollo de los recursos humanos; la protección ambiental y las aplicaciones industriales. UN أما الدول التي ليس لديها برامج للطاقة النووية، فتتمثل أولوياتها في الأمان الإشعاعي والنووي، والأغذية والزراعة؛ وإدارة الموارد المائية؛ وحماية البيئة؛ والتطبيقات الصناعية.
    Con miras a aprovechar al máximo todas las posibilidades de las ciencias biológicas, debemos actuar de manera responsable mientras reservamos el espacio necesario para la investigación y las aplicaciones industriales. UN ولكي نستفيد من كافة إمكانيات العلوم البيولوجية، فعلينا أن نتوخـى المسؤولية في تصرفاتنا وأن نحافظ في ذات الوقت على المساحة اللازمة للأبحاث والتطبيقات الصناعية.
    El principal desafío será vincular efectivamente unos servicios de energía modernos, fiables y asequibles, basados en la energía renovable, a los usos productivos y las aplicaciones industriales. UN وسيكون التحدي الرئيسي هو ربط خدمات الطاقة الحديثة المعقولة الأسعار والموثوقة القائمة على الطاقة المتجددة ربطا فعالا بالاستخدامات الإنتاجية والتطبيقات الصناعية.
    El principal desafío será vincular efectivamente unos servicios de energía modernos, fiables y asequibles, basados en la energía renovable, a los usos productivos y las aplicaciones industriales. UN وسيكون التحدي الرئيسي هو ربط خدمات الطاقة الحديثة المعقولة الأسعار والموثوقة القائمة على الطاقة المتجدّدة ربطاً فعالاً بالاستخدامات الإنتاجية والتطبيقات الصناعية.
    David Rowley, Profesor Asistente de farmacognosia de la Universidad de Rhode Island (Estados Unidos de América), dio ejemplos de los servicios prestados por los recursos genéticos marinos, que iban desde la regulación del ciclo del carbono y la producción de oxígeno y la estabilidad de los ecosistemas hasta el descubrimiento de medicamentos y las aplicaciones industriales. UN وقدم دافيد رولي، الأستاذ المساعد في علوم الصيدلة، في جامعة رود آيلاند، بالولايات المتحدة الأمريكية، أَمثلةً عن الخدمات التي تقدمها الموارد البحرية الجينية، وذلك من تنظيم دورة الكربون وإنتاج الأكسجين واستقرار النظام الإيكولوجي إلى اكتشاف العقاقير والتطبيقات الصناعية.
    El componente de programa E.3 se orienta principalmente a promover el acceso a la energía para usos productivos en las zonas rurales y las aplicaciones industriales de la energía renovable en las PYME manufactureras de consumo intensivo de energía. UN ويهدف المكون البرنامجي هاء-3 أساسا إلى تعزيز فرص الحصول على الطاقة للاستخدامات الإنتاجية في المناطق الريفية والتطبيقات الصناعية للطاقة المتجددة في مشاريع الصناعات التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة.
    El componente de programa C.3.3 tiene por objeto promover el acceso a una energía limpia para usos productivos y las aplicaciones industriales de la energía limpia en las PYME manufactureras de consumo intensivo de energía. UN ويهدف المكوّن البرنامجي جيم-3-3 إلى تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة من أجل الاستخدام الإنتاجي والتطبيقات الصناعية للطاقة النظيفة في منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة.
    El componente de programa C.3.3 tiene por objeto promover el acceso a una energía limpia para usos productivos y las aplicaciones industriales de la energía limpia en las PYME manufactureras de consumo intensivo de energía. UN ويهدف المكوّن البرنامجي جيم-3-3 إلى تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة من أجل الاستخدام الإنتاجي والتطبيقات الصناعية للطاقة النظيفة في منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة.
    El componente de programa C.3.3 tiene la finalidad de promover el acceso a una energía limpia para usos productivos y las aplicaciones industriales de la energía limpia en las PYME manufactureras de consumo intensivo de energía. UN ويهدف المكوِّن البرنامجي جيم-3-3 إلى تيسير الحصول على الطاقة النظيفة من أجل الاستخدام الإنتاجي والتطبيقات الصناعية للطاقة النظيفة في منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة.
    Promoviendo el desarrollo de la energía nueva y renovable, la difusión de la tecnología y su aplicación, los programas de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) prestan asistencia técnica y apoyo a la creación de capacidad en relación con los usos productivos y las aplicaciones industriales. UN 50 - وتقدم برامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، في إطار قيامها بتعزيز تنمية الطاقة الجديدة والمتجددة ونشر وتطبيق التكنولوجيا الخاصة بها، المساعدة التقنية والدعم في مجال بناء القدرات للاستخدامات المنتجة والتطبيقات الصناعية.
    8. El Sr. Uskov (Federación de Rusia) dice que su delegación puede aceptar la propuesta siempre que se elimine la parte que sigue a la palabra " Mercurio " , ya que el hecho de que el Programa Mundial de Modalidades de Asociación se refiera a la extracción minera artesanal de oro y las aplicaciones industriales vuelve redundante esa parte del texto. UN ٨- السيد أوسكوف (الاتحاد الروسي): قال إنَّ وفده يمكن أن يقبل الاقتراح شريطة أن يحذف الجزء من الفقرة الذي يلي كلمة " شراكة " ، فكون الشراكة تتعلق بتعدين الذهب بالوسائل الحرفية والتطبيقات الصناعية يجعل هذا الجزء من النص زائداً عن الحاجة.
    Deseamos también subrayar los resultados positivos del OIEA en el logro de su objetivo de facilitar el uso de la ciencia nuclear para atender, de manera sostenible, a las necesidades socioeconómicas de los Estados Miembros mediante el empleo de la energía nuclear en condiciones de seguridad, así como la producción de alimentos, la salud humana, la gestión de los recursos hídricos, la protección del medio ambiente y las aplicaciones industriales. UN كما نود أن نؤكد على النتائج الإيجابية التي حققتها الوكالة الدولية في بلوغ هدفها المتمثل في استخدام العلوم النووية بحيث تعالج بشكل مستدام الاحتياجات الاقتصادية - الاجتماعية للدول الأعضاء عن طريق الاستخدام الآمن للطاقة النووية، بما في ذلك في مجالات إنتاج الغذاء والصحة البشرية وإدارة الموارد المائية والحماية البيئية والتطبيقات الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more