"y las bases de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقواعد بيانات
        
    • وقواعد بياناتها
        
    • وقاعدة البيانات
        
    • وقواعد البيانات الحاسوبية
        
    • وبقواعد بيانات
        
    • الأداء وفي قواعد بيانات
        
    • وقواعد بياناته
        
    • وقواعد البيانات المتوفرة
        
    • وقواعد البيانات التابع
        
    El UNICEF mejorará la gestión y difusión de información por la Internet, la Intranet, la gestión de documentos y las bases de datos. UN وستحسن اليونيسيف إدارة ونشر معلوماتها عبر الإنترنت والإنترانت، وإدارة الوثائق وقواعد بيانات الوثائق.
    :: Creación, mantenimiento y mejora de los sitios web, los sistemas de gestión de casos y las bases de datos. UN :: إنشاء مواقع شبكية ونظم وقواعد بيانات لإدارة القضايا وتعهدها وتطويرها.
    Se mantuvieron y mejoraron las hojas de cálculo y las bases de datos para los pagos a los países que aportan contingentes UN جرى تعهد صحف جدولية وقواعد بيانات وتعزيزها لدعم سداد المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات
    iii) Material técnico: mantenimiento de la biblioteca y del sitio web y las bases de datos de los centros regionales (3); UN ' 3` المواد التقنية: تعهد مكتبة المراكز الإقليمية و/أو موقعها الشبكي وقواعد بياناتها (3)؛
    A. Apoyo al Grupo de Trabajo del IADC sobre el medio ambiente y las bases de datos UN ألف- تقديم الدعم إلى الفريق العامل التابع لليادك والمعني ببيئة الحطام وقاعدة البيانات الخاصة بها
    g. Mantenimiento del equipo y los programas informáticos y las bases de datos de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; UN ز - صيانة المعدات والبرامجيات وقواعد البيانات الحاسوبية التابعة لمكتبة داغ همرشولد؛
    a) Mejorar la conectividad electrónica vía la Internet de todos los Estados Miembros, en sus capitales y en los principales lugares de destino de las Naciones Unidas, en particular mediante la mejora de la conectividad de las misiones permanentes a la Internet y las bases de datos de las Naciones Unidas; UN )أ( تحسين الربط الالكتروني عبر شبكة اﻹنترنت لجميع الدول اﻷعضاء في عواصمها وفي اﻷماكن الرئيسية لﻷمم المتحدة وذلك بطرق منها تحسين ربط البعثات الدائمة باﻹنترنت وبقواعد بيانات اﻷمم المتحدة؛
    vi) Mantenimiento de los equipos y programas informáticos y las bases de datos de la Biblioteca y los archivos; UN ' 6` تعهد أجهزة حاسوب وبرمجيات وقواعد بيانات المكتبة والمحفوظات؛
    17. Pide también al Secretario General que prosiga sus esfuerzos, cuando proceda, por introducir nuevas tecnologías tales como la traducción con ayuda de computadora y las bases de datos terminológicos comunes; UN ٧١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده، حيثما كان ذلك ملائما لاعتماد تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة بمساعدة اﻵلة وقواعد بيانات المصطلحات العامة؛
    d. Mantenimiento del equipo de computación, los programas y las bases de datos de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; UN د - صيانة معدات وبرامجيات وقواعد بيانات مكتبة داغ همرشولد؛
    Este y otros avances científicos y tecnológicos han permitido a los investigadores generar diversidad en el laboratorio, donde, a partir de las secuencias de genomas y las bases de datos existentes, pueden obtenerse estructuras nuevas. UN وقد مكن هذا وغيره من التطورات العلمية والتقنية الباحثين من توليد التنوع في المختبر، حيث يمكن لمتواليات وقواعد بيانات الجينوم الموجودة أن تعطي بنيات جديدة.
    Actualmente se está negociando con el Fiscal General un acuerdo sobre las normas de funcionamiento del Equipo y el acceso a los archivos y las bases de datos de la antigua Dependencia. UN ويجري التفاوض حاليا مع المدعي العام على اتفاق بشأن قواعد تشغيل الفريق وبشأن الاطلاع على محفوظات وقواعد بيانات الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة السابقة.
    También se han puesto en marcha iniciativas para mejorar los sitios web y las bases de datos de los órganos creados en virtud de tratados y reunir ejemplos de mejores prácticas a nivel nacional relativas a la aplicación de las disposiciones de los tratados de derechos humanos y las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados. UN وأضافت أن الجهود جارية أيضا لتحسين المواقع على شبكة الإنترنت وقواعد بيانات هيئات المعاهدات وجمع أمثلة لأفضل الممارسات الوطنية بشأن تنفيذ أحكام معاهدات حقوق الإنسان وتوصيات هيئة المعاهدات.
    Se solicitaron aclaraciones sobre la difusión de información, incluidas la labor analítica y otras actividades, a través del sitio web y las bases de datos de la Comisión. UN 9 - وطُلب توضيح بشأن نشر المعلومات، بما في ذلك عن الأعمال التحليلية وغيرها، عن طريق موقع اللجنة على الإنترنت وقواعد بياناتها.
    La Comisión elogió la importancia atribuida al aumento de la difusión de información por medio de los sitios web y las bases de datos en el programa de trabajo propuesto16. UN وقد أشادت اللجنة بتركيز برنامج العمل المقترح على زيادة نشر المعلومات من خلال مواقع اللجنة المذكورة على شبكة الإنترنت وقواعد بياناتها(16).
    a) Al menos 3 instituciones gubernamentales de América Latina y el Caribe han utilizado la propuesta analítica, las metodologías y las bases de datos preparadas mediante el proyecto UN (أ) استخدام ما لا يقل عن 3 حكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الاقتراحات والمنهجيات التحليلية للمشاريع وقواعد بياناتها التي أُعدت من خلال المشروع
    En cambio, se mantienen los sistemas de hojas de cálculo complejas y las bases de datos existentes a fin de seguir apoyando los pagos a los efectivos militares UN وبدلاً من ذلك، يجري الإبقاء على نظامي جدول البيانات وقاعدة البيانات المعقدين القائمين حالياً لمواصلة دعم المدفوعات المتعلقة بالقوات
    a) Apoyo al Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y las bases de datos del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales UN (أ) الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني ببيئة الحطام وقاعدة البيانات الخاصة بها، التابع لليادك
    l. Mantenimiento del equipo y los programas informáticos y las bases de datos de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; UN ل - صيانة المعدات والبرامجيات وقواعد البيانات الحاسوبية التابعة لمكتبة داغ همرشولد؛
    a) Mejorando la conexión electrónica a través de la Internet de todos los Estados Miembros, en sus capitales y en los principales lugares de destino de las Naciones Unidas, entre otras cosas mejorando la conexión de las misiones permanentes a la Internet y las bases de datos de las Naciones Unidas; UN (أ) تحسين الربط الالكتروني عبر شبكة الإنترنت لجميع الدول الأعضاء في عواصمها وفي الأماكن الرئيسية للأمم المتحدة وذلك بطرق منها تحسين ربط البعثات الدائمة بالإنترنت وبقواعد بيانات الأمم المتحدة؛
    La Junta también observó deficiencias en el procedimiento para la selección y el nombramiento de los auditores y discrepancias en los registros y las bases de datos que contenían los resultados de las auditorías del gasto de la ejecución nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أوجه قصور في اختيار وتعيين مراجعي الحسابات، وأوجه عدم اتساق في سجلات الأداء وفي قواعد بيانات نتائج تدقيق مصاريف مشاريع التنفيذ الوطني().
    El sitio web de la serie de conferencias de Ginebra se basa en las iniciativas del Instituto para mejorar su nivel de comunicación y visibilidad con un nuevo sitio en Internet especialmente concebido para proporcionar un único punto de acceso multilingüe a los servicios y las bases de datos de conocimientos del Instituto. UN ويستفيد الموقع الألكتروني الخاص بسلسلة محاضرات جنيف من جهود المعهد المبذولة لتعزيز اتصالاته وحضوره من خلال موقع إلكتروني مخصص جديد يكون بمثابة مدخل واحد متعدد اللغات لخدمات المعهد وقواعد بياناته المتعلقة بالمعارف.
    El proyecto de la FAO sobre evaluación de la degradación del suelo en las zonas secas ha creado un punto de referencia para la futura vigilancia global utilizando una variedad de indicadores recopilados mediante el procesamiento de los datos de satélite y las bases de datos existentes. UN 60 - وأنشأ مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة التابع للفاو خط أساس للرصد العالمي في المستقبل باستخدام مجموعة من المؤشرات التي جُمعت عن طريق تجهيز بيانات السواتل وقواعد البيانات المتوفرة.
    a) Apoyo al Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y las bases de datos del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales UN (أ) توفير الدعم للفريق العامل المعني بالبيئة وقواعد البيانات التابع للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more