"y las esferas prioritarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمجالات ذات الأولوية
        
    • ومجاﻻت اﻷولوية
        
    • ومجاﻻت التركيز
        
    :: Una vez esbozadas las políticas regionales indicadas en el Plan del Pacífico y las esferas prioritarias de la EME, se ponen claramente de manifiesto las complementariedades y las lagunas. UN :: بعد عرض السياسات الإقليمية المدرجة في خطة منطقة المحيط الهادئ والمجالات ذات الأولوية الواردة في استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، أصبحت مكامنُ تكاملها ومكامنُ تباينها واضحةً.
    Por tanto, hay necesidad urgente de determinar las lagunas de los datos y las esferas prioritarias en que se debe aumentar la disponibilidad de estadísticas de TIC. UN لذا، هناك حاجة ماسة إلى تحديد الفجوات الموجودة في البيانات والمجالات ذات الأولوية التي ينبغي أن يتحسن فيها توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Correspondencia entre la actividad propuesta y el objetivo del programa y las esferas prioritarias de la CLD; UN اتساق النشاط المقترح مع هدف البرنامج والمجالات ذات الأولوية في إطار الاتفاقية
    La secretaría invitó a todos los participantes a compartir sus opiniones y percepciones sobre todas las cuestiones pertinentes para el debate, incluidas las relacionadas con la labor futura y las esferas prioritarias. UN ودعت الأمانة جميع المشاركين إلى تبادل ما لديهم من وجهات نظر وأفكار متبصرة فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بالمناقشة الدائرة، بما في ذلك ما يتصل بالعمل المقبل والمجالات ذات الأولوية.
    A. Información sobre las actividades destinadas a atender las necesidades y las esferas prioritarias que figuran en el marco para el fomento de la UN ألف - المعلومات المتعلقة بأنشطة معالجة الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات 10-54 5
    A. Información sobre las actividades destinadas a atender las necesidades y las esferas prioritarias que figuran en el marco para el fomento de la capacidad UN ألف- المعلومات المتعلقة بأنشطة معالجة الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات
    E. Información sobre las actividades destinadas a abordar las necesidades y las esferas prioritarias que figuran en el marco para el fomento UN هاء - المعلومات المتعلقة بأنشطة معالجة الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات 12-72 6
    E. Información sobre las actividades destinadas a abordar las necesidades y las esferas prioritarias que figuran en el marco para el fomento de la capacidad UN هاء- المعلومات المتعلقة بأنشطة معالجة الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Grupo de Siena sobre estadísticas sociales en el que se examinan las principales actividades realizadas por el Grupo de Siena y se presenta una visión general de los objetivos estratégicos y las esferas prioritarias que abordará como parte de su misión de promover y coordinar la cooperación internacional en la esfera de las estadísticas sociales. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير فريق سيينا للإحصاءات الاجتماعية الذي يستعرض الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها هذا الفريق ويتضمن لمحة عامة عن الأهداف الاستراتيجية والمجالات ذات الأولوية التي سيناقشها هذا الفريق كجزء من مهمته المتمثلة في تعزيز التعاون في مجال الإحصاءات الاجتماعية وتنسيقه.
    Quisiera además hacer hincapié en la importancia decisiva de la cooperación internacional para que los países en desarrollo como Malawi puedan cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y las esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes en el año 2000 y años subsiguientes. UN كما أود أن أؤكد على الأهمية الحيوية التي يكتسيها التعاون الدولي إذا أُريد للبلدان النامية مثل ملاوي أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية والمجالات ذات الأولوية من البرنامج العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده.
    a) La coherencia de la actividad propuesta con el objetivo y las esferas prioritarias del programa. UN (أ) تناسق النشاط المقترح مع هدف البرنامج والمجالات ذات الأولوية.
    Las actividades iniciadas y ejecutadas en virtud del cuarto marco de cooperación han de estar en consonancia con el plan estratégico para el período 2008-2011, los objetivos de desarrollo del Milenio y las esferas prioritarias emergentes determinadas en consultas con los Estados Miembros. UN 48 - ينبغي مواءمة الأنشطة التي يتم إطلاقها وتنفيذها ضمن الإطار الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 والأهداف الإنمائية للألفية والمجالات ذات الأولوية المستجدة والمحددة عن طريق المشاورات مع الدول الأعضاء.
    Mediante el Diálogo, las Partes proporcionaron más información sobre el camino a seguir y las opciones preferidas y las esferas prioritarias para la aplicación de la Estrategia, incluida la incorporación de los planes de acción nacionales (PAN) y su contribución a la erradicación de la pobreza global. UN وقدمت الأطراف، من خلال الحوار التفاعلي الشامل، مساهمات إضافية بشأن السبيل قدماً والخيارات المفضلة والمجالات ذات الأولوية من أجل وضع الاستراتيجية موضع التنفيذ، بما في ذلك إدماج خطط العمل الوطنية في أوجه النشاط الرئيسية وإسهامها في استئصال الفقر عموماً.
    También se describen los métodos de trabajo y los temas y las esferas prioritarias del Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Sr. Chaloka Beyani, que asumió su mandato el 1º de noviembre de 2010. UN ويعرض التقرير أيضاً طرق العمل فضلاً عن المجالات المواضيعية والمجالات ذات الأولوية للمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، تشالوكا بياني، الذي بدأت ولايته في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more