"y las instituciones del estado de derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومؤسسات سيادة القانون
        
    La Política de Seguridad Democrática del Gobierno del Presidente Uribe ha permitido el retorno de la ley, el orden y las instituciones del estado de derecho a todas las regiones del país. UN إن السياسة الأمنية الديمقراطية لحكومة الرئيس أوريبي مكنتنا من إعادة القانون والنظام ومؤسسات سيادة القانون في جميع المناطق في البلد.
    iii) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    iii) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    La Misión también utilizó sus productos informativos para realizar actividades de divulgación en materia de prevención del cólera, preparación para casos de desastre y para la temporada de huracanes, y en el marco de su labor dirigida a fortalecer la policía nacional y las instituciones del estado de derecho. UN واستخدمت البعثة منتجاتها الإعلامية للتوعية بالوقاية من الكوليرا، والتأهب للكوارث ولموسم الأعاصير، وكذلك للتعريف بالعمل الذي تقوم به البعثة لتعزيز الشرطة الوطنية ومؤسسات سيادة القانون في البلد.
    La Misión aprovechó su producción informativa para realizar actividades de divulgación sobre la prevención del cólera, la preparación para casos de desastre y la temporada de huracanes, y su labor dirigida a fortalecer la policía nacional y las instituciones del estado de derecho. UN واستخدمت البعثة منتجاتها الإعلامية للتوعية بالوقاية من الكوليرا، والتأهب للكوارث ولموسم الأعاصير، وكذلك للتعريف بالعمل الذي تقوم به البعثة لتعزيز الشرطة الوطنية ومؤسسات سيادة القانون في البلد.
    5.2 Restablecimiento de la autoridad judicial y las instituciones del estado de derecho (incluidas las penitenciarias) en todo el territorio de Côte d ' Ivoire UN 5-2 إعادة بسط سلطة جهاز القضاء ومؤسسات سيادة القانون (بما في ذلك الإصلاحيات) في جميع أنحاء كوت ديفوار
    f) Reconstitución y reforma de los cuerpos de seguridad y las instituciones del estado de derecho UN (و) إعادة تشكيل المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون وإصلاحها
    f) Reconstitución y reforma de los cuerpos de seguridad y las instituciones del estado de derecho UN (و) إعادة تشكيل المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون وإصلاحها
    : Restablecimiento de la autoridad del poder judicial y las instituciones del estado de derecho (incluidas las correccionales) en todo el territorio de Côte d ' Ivoire UN الإنجاز المتوقع 5-2: إعادة بسط سلطة المؤسسات القضائية ومؤسسات سيادة القانون (بما في ذلك الإصلاحيات) في جميع أنحاء كوت ديفوار
    : Restablecimiento de la autoridad del poder judicial y las instituciones del estado de derecho (incluidas las correccionales) en todo el territorio de Côte d ' Ivoire UN الإنجاز المتوقّع 5-2: إعادة إرساء سلطة القضاء ومؤسسات سيادة القانون (بما في ذلك المؤسسات العقابية في كل أنحاء كوت ديفوار)
    c) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) تعزيز سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، وأجهزة الحكم المحلي ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    c) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) تعزيز سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، وأجهزة الحكم المحلي ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    c) La consolidación de la autoridad del Estado por el Gobierno congoleño en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة وأجهزة إدارة الإقليم ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    c) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة وأجهزة إدارة الإقليم ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    c) La consolidación de la autoridad del Estado por el Gobierno congoleño en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة وأجهزة إدارة الإقليم ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    c) El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la contribución de la Unión Europea a la promoción de la seguridad, la gobernanza y el desarrollo en el Afganistán, en particular la asistencia para el desarrollo de la Policía Nacional del Afganistán y las instituciones del estado de derecho prestada mediante la Misión de Policía de la Unión Europea en Afganistán (EUPOL Afganistán) y la Fuerza de Gendarmería Europea. UN " (ج) يرحب مجلس الأمن بإسهام الاتحاد الأوروبي في تعزيز الأمن والحوكمة والتنمية في أفغانستان، ولا سيما المساعدة المقدمة لتطوير الشرطة الوطنية الأفغانية ومؤسسات سيادة القانون عن طريق بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، وقوة الدرك الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more