| Afirmando el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios de saneamiento para vivir en dignidad, seguridad y paz, | UN | وإذ تؤكد حق كل امرأة ورجل وطفل في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية للعيش بكرامة في ظل اﻷمن والسلم، |
| Reafirmando los principios fundamentales de igualdad, dignidad humana y justicia social, así como el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios de saneamiento, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبادئ اﻷساسية المتعلقة بالمساواة وكرامة اﻹنسان والعدالة الاجتماعية، وحق كل إمرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
| Reafirmando los principios fundamentales de igualdad, dignidad humana y justicia social, así como el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios de saneamiento, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبادئ الأساسية المتعلقة بالمساواة وكرامة الإنسان والعدالة الاجتماعية، وحق كل امرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
| Reafirmando los principios fundamentales de igualdad, dignidad humana y justicia social, así como el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios de saneamiento, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبادئ الأساسية المتعلقة بالمساواة وكرامة الإنسان والعدالة الاجتماعية، وحق كل امرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
| Reafirmando que existe un vínculo intrínseco entre el disfrute de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, y el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable, | UN | وإذ تؤكد من جديد الرابطة اﻷصيلة بين التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، وبصفة خاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحق كل امرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب، |
| Reafirmando los principios fundamentales de igualdad, dignidad humana y justicia social, así como el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y de servicios de saneamiento, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبادئ الأساسية المتعلقة بالمساواة وكرامة الإنسان والعدالة الاجتماعية، وحق كل امرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
| Reafirmando los principios fundamentales de igualdad, dignidad humana y justicia social, así como el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y de servicios de saneamiento, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبادئ الأساسية المتعلقة بالمساواة وكرامة الإنسان والعدالة الاجتماعية، وحق كل امرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
| Reafirmando los principios fundamentales de igualdad, dignidad humana y justicia social, así como el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y de servicios de saneamiento, | UN | وإذ تؤكد من جديد المبادئ الأساسية المتعلقة بالمساواة وكرامة الإنسان والعدالة الاجتماعية، وحق كل امرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
| El UNFPA apoya a los países a utilizar los datos de población para las políticas y los programas a fin de promover el derecho de toda mujer, hombre y niño a disfrutar de una vida sana y de la igualdad de oportunidades. | UN | ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى البلدان في استخدام البيانات السكانية لوضع سياسات وبرامج تعزز حق كل امرأة ورجل وطفل في التمتع بحياة تنعم بالصحة وتكافؤ الفرص. |
| 25. En su resolución 1996/25, la Subcomisión, por conducto de la Comisión de Derechos Humanos, pidió a los dirigentes mundiales que cuando se reunieran en Roma para la Cumbre Mundial sobre la Alimentación en noviembre de 1996, reafirmaran el derecho fundamental de todo hombre, mujer y niño a no padecer hambre, y que propusieran maneras que permitieran aclarar aún más y hacer efectivo el derecho a la alimentación. | UN | ٥٢- وفي قرارها ٦٩٩١/٥٢ ناشدت اللجنة الفرعيةُ زعماءَ العالم، من خلال لجنة حقوق اﻹنسان، عندما اجتمعوا في روما في قمة الغذاء العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أن يعيدوا تأكيد الحق اﻷساسي لكل رجل وإمرأة وطفل في التحرر من الجوع، وأن يقترحوا طرقاً لزيادة توضيح الحق في الغذاء وإعمال هذا الحق. |
| El anterior titular del mandato, Sr. Miloon Kothari, adoptó un enfoque basado en la indivisibilidad de los derechos humanos y definió el derecho humano a la vivienda adecuada como " el derecho humano de todo hombre, mujer, joven y niño a tener un hogar y una comunidad seguros en que puedan vivir en paz y dignidad " (A/HRC/7/16, párr. 4). | UN | 7 - واتبع المكلف السابق بالولاية، ميلون كوثري، نهجا يشدد على أن حقوق الإنسان كل لا يتجزأ، وعرّف حق الإنسان في السكن اللائق على أنه " حق كل امرأة ورجل وشاب وطفل في الحصول على بيت آمن يؤويه ومجتمع محلي ينتمي إليه ويعيش فيه بسلم وكرامة " (A/HRC/7/16، الفقرة 4). |
| El derecho a una vivienda adecuada se ha definido como el derecho de todo hombre, mujer, joven y niño a tener un hogar y una comunidad seguros en que puedan vivir en paz y dignidad. | UN | وقد عرف الحق في السكن اللائق بأنه حق كل امرأة ورجل وشاب وطفل في الحصول على بيت آمن يؤويه ومجتمع محلي ينتمي إليه ويعيش فيه في ظل السلم والكرامة(). |
| El derecho a una vivienda adecuada ha sido definido como el derecho de todo hombre, mujer, joven y niño a tener un hogar y una comunidad seguros en que puedan vivir en paz y dignidad. | UN | وقد عرف الحق في السكن اللائق بأنه حق كل امرأة ورجل وشاب وطفل في الحصول على بيت آمن يؤويه ومجتمع محلي ينتمي إليه ويعيش فيه بسلام وكرامة(). |
| El derecho a una vivienda adecuada se ha definido como el derecho de todo hombre, mujer, joven y niño a tener un hogar y una comunidad seguros en que puedan vivir en paz y dignidad. | UN | وقد عرف الحق في السكن اللائق بأنه حق كل امرأة ورجل وشاب وطفل في الحصول على بيت آمن يؤويه ومجتمع محلي ينتمي إليه ويعيش فيه في ظل السلم والكرامة(). |
| El Relator Especial definió que “el derecho humano a una vivienda adecuada es el derecho de toda mujer, hombre, joven y niño a tener y mantener un hogar y una comunidad seguros en que puedan vivir en paz y con dignidad” (E/CN.4/2001/51, párr. 8). | UN | وعرّف المقرر الخاص " حق الإنسان في السكن اللائق [على أنه] حق كل امرأة ورجل وشاب وطفل في الحصول على بيت آمن يأويه ومجتمع محلي ينتمي إليه ويعيش فيه بسلم وكرامة " (E/CN.4/2001/51، الفقرة 8). |
| A tal fin, el Relator Especial definió desde el principio el derecho a una vivienda adecuada como " el derecho de todo hombre, mujer, joven y niño a tener un hogar y una comunidad seguros en que puedan vivir en paz y dignidad " (E/CN.4/2001/51, párr. 8), subrayando así de manera explícita este derecho en relación con las mujeres y los niños. | UN | لذلك، حدد المقرر الخاص من البداية الحق في السكن اللائق بصفته " حق كل امرأة ورجل وشاب وطفل في الحصول على بيت آمن يؤويه ومجتمع محلي ينتمي إليه ويعيش فيه في ظل السلم والكرامة " (E/CN.4/2001/51، الفقرة 8)، مسلطاً الضوء بوضوح على ذلك الحق وصلته بالنساء والأطفال. |
| Este enfoque se ha reflejado en la definición elaborada por él: " El derecho humano a una vivienda adecuada es el derecho de todo hombre, mujer, joven y niño a tener un hogar y una comunidad seguros en que puedan vivir en paz y dignidad " . | UN | ويتجلى هذا النهج في التعريف التالي الذي وضعه المقرر الخاص: " حق الإنسان في السكن اللائق هو حق كل امرأة ورجل وشاب وطفل في الحصول على بيت آمن يؤويه ومجتمع محلي ينتمي إليه ويعيش فيه في ظل السلم والكرامة " . |
| El Sr. Kothari empezó afirmando que el derecho a una vivienda adecuada no debía entenderse en el sentido meramente físico, sino como " el derecho humano de cada mujer, hombre, joven y niño a obtener y conservar un hogar y una comunidad seguros en los cuales vivir en paz y dignidad " , y que los aspectos relacionados con la discriminación y la vivienda en el contexto de la indivisibilidad y la universalidad de los derechos humanos eran críticos. | UN | وفي البداية، ذكر السيد كوثري أنه ينبغي ألا يُفهم الحق في السكن الملائم بالمعنى المادي الضيق لـه، بل " كحق من حقوق الإنسان لكل امرأة ورجل وشاب وطفل في الحصول على بيت آمن يؤويه ومجتمع محلي ينتمي إليه ويعيش فيه بأمان وكرامة " وأن الجوانب المتعلقة بالتمييز والسكن في سياق عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للانقسام هو أمر حاسم. |
| 4. En el primer informe que presentó a la Comisión (E/CN.4/2001/51), el Relator Especial abogó en favor de una interpretación amplia del derecho a una vivienda adecuada, que definió como " el derecho de todo hombre, mujer, joven y niño a tener un hogar y una comunidad seguros en que puedan vivir en paz y dignidad " . | UN | 4- وقد دعا المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى اللجنة (E/CN.4/2001/51)، إلى تفسير الحق في السكن اللائق تفسيراً عريضاً، مُعَرِّفاً إياه التعريف التالي: " حق كل امرأة ورجل وشاب وطفل في الحصول على بيت آمن يؤويه ومجتمع محلي ينتمي إليه ويعيش فيه في ظل السلم والكرامة " . |
| Concluyó sus declaraciones destacando el firme compromiso de los funcionarios del UNFPA de todo el mundo por hacer todo lo posible para promover el derecho de toda mujer, hombre y niño a gozar de la salud y la igualdad de oportunidades y por velar por que todo embarazo sea deseado, todos los partos se realicen en condiciones de seguridad, ningún joven padezca el VIH/SIDA y todas las niñas y mujeres sean tratadas con dignidad y respeto. | UN | واختتمت بالتأكيد على الالتزام العميق من قِبل موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان في العالم قاطبة ببذل قصارى الجهد للنهوض بحق كل امرأة ورجل وطفل في التمتع بحياة مفعمة بالصحة ويتوفر فيها تكافؤ الفرص ولضمان أن يكون كل حمل مرغوبا فيه، وأن تكون كل ولادة آمنة، وأن يكون كل شاب خاليا من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تعالج كل فتاة وامرأة بكرامة واحترام. |