"y otra documentación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيرها من الوثائق
        
    • ووثائق أخرى
        
    • والوثائق اﻷخرى
        
    • وغيرها من المستندات
        
    • وغيرها من الأدلة
        
    • وغير ذلك من الوثائق
        
    • وسائر الوثائق
        
    • أو غيرها من الوثائق
        
    Documentación para reuniones y otra documentación UN وثائق الهيئات التداولية وغيرها من الوثائق
    Documentación para reuniones y otra documentación UN وثائق الهيئات التداولية وغيرها من الوثائق
    La Junta examinó los informes de evaluación y otra documentación a fin de determinar los logros alcanzados con los proyectos. UN واستعرض المجلس تقارير التقييم ووثائق أخرى للتحقق من إنجازات المشاريع.
    Nota de la Secretaría y otra documentación que ha de presentar el sistema de las Naciones Unidas UN مذكرة من الأمانة العامة ووثائق أخرى من المقرر أن تقدمها منظومة الأمم المتحدة
    Los datos de catálogos, órdenes de compra, facturas y otra documentación podrían servir en alguna medida para asignar valores, pero ésta es una tarea que exige mucho tiempo y no debería realizarla la Base. UN ويمكن أن تستخدم البيانات المستمدة من فهارس اﻹمدادات وأوامر الشراء والفواتير والوثائق اﻷخرى كأساس، إلى حد ما، لتحديد القيم لكن هذه المهمة تستغرق وقتا وينبغي ألا تضطلع بها قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    184. El Grupo considera que las declaraciones de envío de fondos y otra documentación justificativa presentados por Shimizu constituyen pruebas suficientes de los gastos incurridos por la empresa en relación con los pasajes aéreos para la repatriación de sus empleados. UN 184- ويخلص الفريق إلى أن إقرارات التحويل وغيرها من المستندات المؤيدة التي وفرتها شركة " شيميزو " تشكل أدلة كافية على النفقات التي تكبدتها فيما يتعلق برسوم السفر الجوي لإعادة موظفيها إلى أوطانهم.
    La auditoría consistió en un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como en verificaciones de los registros de contabilidad y otra documentación justificativa que la Junta consideró necesarias para formarse una opinión de los estados financieros. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة الداعمة، إلى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    Especifique cuáles han sido sus compras y proporcione facturas y otra documentación de que disponga. UN وحدد مشترياتهم وتقديم الفواتير وغير ذلك من الوثائق في حالة توفرها.
    81. Metodología: Examen de las instrucciones administrativas, organigramas, informes de auditoría y otra documentación interna. UN ٨١ - المنهجية: مراجعة التعميمات اﻹدارية والجداول التنظيمية وتقارير مراجعة الحسابات وسائر الوثائق الداخلية.
    Estos recursos acumulados permitirán sufragar la elaboración de un programa de mantenimiento preventivo y la gestión de los planos de construcción y otra documentación. UN وستغطي هذه الموارد التراكمية تكاليف وضع برنامج للصيانة الوقائية وإدارة الرسومات المنفَّذة وغيرها من الوثائق.
    El Grupo ha confirmado el cálculo detallado que presentó la Ipedex respecto a esta parte de su reclamación basándose en las nóminas y otra documentación proporcionada para sustanciar la reclamación. UN وأكد الفريق الحساب المفصل الذي قدمته إيبيداكس فيما يتعلق بهذا الجزء من مطالبتها باستخدام سجلات كشف المرتبات وغيرها من الوثائق التي قدمتها تأييداً لمطالبتها.
    El FMSTM entrega los copagos directamente a los fabricantes, previa recepción de las facturas y otra documentación necesaria. UN أما مدفوعات السداد التشاركي فإن الصندوق العالمي يوردها مباشرة إلى الجهات الصانعة، عند استلام الفواتير وغيرها من الوثائق اللازمة.
    Entre estas últimas, se examinaron las políticas y estrategias nacionales y sectoriales, los estudios de legislación e investigación y otra documentación. UN ففيما يتعلق بالأخيرة، جرى استعراض السياسات الوطنية والقطاعية والاستراتيجيات والتشريعات والدراسات البحثية وغيرها من الوثائق.
    Nota de la Secretaría y otra documentación que ha de presentar el sistema de las Naciones Unidas UN مذكرة من الأمانة العامة ووثائق أخرى من المقرر أن تقدمها منظومة الأمم المتحدة
    Nota de la Secretaría y otra documentación que ha de presentar el sistema de las Naciones Unidas UN مذكرة من الأمانة العامة ووثائق أخرى من المقرر أن تقدمها منظومة الأمم المتحدة
    Se entendió además que en los materiales de archivo se incluía correspondencia cursada entre esos organismos y otra documentación. UN وكان من المفهوم كذلك أن المواد المحفوظة تتضمن مراسلات فيما بين هذه الوكالات ووثائق أخرى.
    Esta función de presentación de informes se ajustará, según sea necesario, con objeto de no duplicar los informes y otra documentación preparados por la secretaría permanente. UN وينبغي تعديل أسلوب تقديم التقارير حسبما يكون مناسباً، لتفادي اﻹزدواجية في تقديم التقارير والوثائق اﻷخرى التي تعدها اﻷمانة الدائمة.
    b. Documentación para reuniones. Informes del Secretario General al Consejo de Seguridad en cumplimiento de decisiones legislativas, según proceda; relación sumaria del Secretario General sobre las cuestiones de que se ocupa el Consejo; y otra documentación del Consejo de Seguridad; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن تنفيذا لقرارات تشريعية، حسب الاقتضاء، وبيان اﻷمين العام الموجز بشأن المسائل المعروضة على المجلس؛ والوثائق اﻷخرى لمجلس اﻷمن.
    147. La KOTC presentó al Grupo copias de los certificados de registro, extractos de las listas del Registro de la Lloyd ' s y otra documentación que confirmaba que al 2 de agosto de 1990 poseía las diez embarcaciones de servicio y la grúa móvil. UN 147- زودت الشركة الفريق بنسخ عن وثائق التسجيل ومقتطفات من قوائم سجل لويدز وغيرها من المستندات التي أثبتت أنها كانت تمتلك السفن الخدمية العشر والرافعة المتحركة في 2 آب/أغسطس 1990.
    Las auditorías incluían un examen general de los sistemas financieros y controles internos y un examen, a título de verificación de prueba, de los registros contables y otra documentación justificativa en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros. UN واشتملت مراجعة الحسابات على إجراء استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية وإجراء فحص اختباري للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة بالقدر الذي رآه المجلس ضرورياً لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y la fiscalización financiera interna y un examen por muestreo de los libros y registros contables y otra documentación de apoyo, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros. UN واشتملت مراجعة الحسابات على استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحص اختباري للسجلات المحاسبية وغيرها من الأدلة المؤيدة الى الحد الذي رآه المجلس لازما لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    Subprograma 1 (172.000 dólares): preparación de publicaciones técnicas y de informes y otra documentación sobre cuestiones relacionadas con los arreglos y acuerdos internacionales y las empresas transnacionales; UN البرنامج الفرعي ١ )٠٠٠ ١٧٢ دولار(: إعداد منشورات تقنية وتقارير وغير ذلك من الوثائق عن القضايا المتصلة بالترتيبات والاتفاقات الدولية والشركات عبر الوطنية؛
    Otro grupo advirtió que los servicios electrónicos no debían sustituir a los ejemplares impresos de los documentos de la Secretaría y otra documentación pertinente, cuya distribución debía seguir siendo en formato impreso. UN وحذرت مجموعة أخرى من أن الخدمات الإلكترونية لا ينبغي لها أن تحل محل النسخ المطبوعة لوثائق الأمانة العامة وسائر الوثائق ذات الصلة، بل يجب الاستمرار في توزيعها في شكلها الورقي.
    Para estimar los costos de reparación o sustitución se examinaron ofertas, licitaciones y otra documentación apropiada. UN وفيما يتعلق بالتكاليف التقديرية للإصلاح أو الاستبدال، كان الفريق يفحص التسعيرات أو المناقصات أو غيرها من الوثائق المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more