"y reprimir el tráfico ilícito de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقمع الاتجار غير المشروع
        
    • وقمع تهريب
        
    • اﻻتجار غير المشروع
        
    Medidas prioritarias para mejorar la protección física de las instalaciones nucleares de Kazajstán y prevenir y reprimir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN التدابير ذات الأولية لتعزيز الحماية المادية للمرافق النووية في كازاخستان، ومنع وقمع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
    Informe del Secretario General sobre las opiniones de los gobiernos y las organizaciones pertinentes acerca de las medidas para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de vehículos automotores UN تقرير اﻷمين العام عن آراء الحكومات والمنظمات ذات الصلة حول التدابير الرامية إلى منع وقمع الاتجار غير المشروع في السيارات
    ¿Qué medidas especiales aplica Chile para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos que puedan utilizar los terroristas? UN ما هي التدابير الخاصة التي تنفذها شيلي لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون؟
    Los Estados Parte cooperarán en la mayor medida posible para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de migrantes por mar, de conformidad con el derecho internacional del mar. UN يتعيّن على الدول الأطراف أن تتعاون الى أقصى مدى ممكن على منع وقمع تهريب المهاجرين عن طريق البحر، وفقا لأحكام قانون البحار الدولي.
    26. Se alienta a los Estados parte a que intensifiquen su cooperación en la mayor medida posible para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de migrantes por mar de conformidad con el derecho internacional del mar. UN 26- تُشجَّع الدول الأطراف على تعزيز التعاون فيما بينها إلى أقصى حد ممكن من أجل منع وقمع تهريب المهاجرين عن طريق البحر، وذلك وفقا للقانون الدولي للبحار.
    Los órganos de la seguridad del Estado adoptan medidas para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas y biológicas así como sus sistemas vectores. UN وتتخذ وكالات الأمن الحكومية خطوات لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    ¿Qué medidas especiales hay en el Estado de Qatar para impedir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos utilizados por terroristas? UN وبالنسبة لاستفسار اللجنة عن التدابير الخاصة التي استخدمتها دولة قطر لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون؟ نود الإيضاح بالآتي:
    - Acuerdo de cooperación para reducir la demanda, luchar contra la producción y reprimir el tráfico ilícito de drogas y sustancias sicotrópicas, concertado con Brasil en 1991; UN - اتفاق التعاون على الحد من الطلب على المخدرات والمواد المؤثرة عقليا، ومكافحة إنتاجها وقمع الاتجار غير المشروع فيها، أبرم مع البرازيل في 1991
    - Acuerdo de cooperación para reducir la demanda, luchar contra la producción y reprimir el tráfico ilícito de drogas y sustancias sicotrópicas, firmado el 7 de mayo de 1991; UN - اتفاق التعاون على الحد من الطلب على المخدرات والمواد المؤثرة عقليا، ومكافحة إنتاجها وقمع الاتجار غير المشروع فيها، وقع في 7/5/1991
    - ¿Qué medidas especiales aplica el Reino Unido para evitar y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos utilizados por los terroristas? UN - ما هي التدابير الخاصة التي تستخدمها المملكة المتحدة لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يستخدمها الإرهابيون؟
    -¿Qué medidas especiales aplica la República Argentina para impedir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos que puedan ser utilizados por los terroristas? UN - ما هي التدابير الخاصة التي تستخدمها جمهورية الأرجنتين لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي قد يستخدمها الإرهابيون؟
    - ¿Qué medidas especiales ha adoptado El Salvador para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de las armas de fuego, las municiones y los explosivos utilizados por los terroristas? UN - ما هي التدابير الخاصة التي تتخذها السلفادور لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يستخدمها الإرهابيون؟
    ¿Qué medidas especiales se aplican en Colombia para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos que puedan ser utilizados por terroristas? UN - ما هي التدابير الخاصة التي تستخدمها كولومبيا لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يمكن أن يستخدمها إرهابيون؟
    - ¿Qué medidas especiales aplica la República de Cuba para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos utilizados por terroristas? UN - ما هي التدابير الخاصة التي تطبقها جمهورية كوبا لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يستعملها الإرهابيون؟
    ¿Qué medidas especiales aplica Namibia para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos que puedan utilizar los terroristas? UN - ما نوع التدابير الخاصة التي تنتهجها ناميبيا لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي قد يستعملها الإرهابيون؟
    - ¿Qué medidas especiales se aplican en Barbados para impedir y reprimir el tráfico ilícito de armas de fuego, munición y explosivos utilizados por los terroristas? UN - ما هي التدابير الخاصة التي تستعملها بربادوس لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يستعملها الإرهابيون؟
    Recordando que en su resolución 2005/27 el Consejo Económico y Social consideró que un gran número de Estados de tránsito eran países en desarrollo o países con economía en transición que necesitaban asistencia internacional para apoyar sus esfuerzos por prevenir y reprimir el tráfico ilícito de estupefacientes y reducir la demanda ilícita de drogas, UN وإذ تستذكر إشارة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/27 إلى أن عددا كبيرا من دول العبور هي بلدان نامية، أو بلدان ذات اقتصادات انتقالية، تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدّرات وقمعه وخفض الطلب عليها،
    18. Alienta a los Estados parte a que intercambien información sobre mejores prácticas para promover la cooperación en la mayor medida posible a fin de prevenir y reprimir el tráfico ilícito de migrantes por mar, de conformidad con el derecho internacional del mar, con el fin de aplicar el artículo 7 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes; UN 18- يشجِّع الدولَ الأطراف على تبادل المعلومات بشأن الممارسات الفضلى بغية تعزيز التعاون بأقصى قدر ممكن لمنع وقمع تهريب المهاجرين عن طريق البحر، وفقاً للقانون الدولي للبحار، تنفيذاً للمادة 7 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين؛
    En el artículo 7 se exhorta a los Estados partes a que cooperen en la mayor medida posible para prevenir y reprimir el tráfico ilícito de migrantes por mar, de conformidad con el derecho internacional del mar, que según las notas interpretativas comprende la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN وبموجب المادة 7 تناشد الدول الأطراف التعاون إلى أقصى حد ممكن لمنع وقمع تهريب المهاجرين بحرا، وفقا لقانون البحار الدولي الذي يجب أن يُعتبر، وفقا للملاحظات التفسيرية، بأنه يشمل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وما سوى ذلك من الصكوك الدولية ذات الصلة(66).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more