| Comisión Técnica sobre las comunidades vulnerables: programa y resúmenes de las comunicaciones | UN | اللجنة التقنية المعنية بالمجتمعات السريعة التأثر: البرنامج وموجزات العروض المقدمة |
| Cargos y resúmenes de las descripciones de las funciones | UN | اﻷلقاب الوظيفية وموجزات وصف الوظائف ذات الصلة للوظائف |
| Investiga temas informativos, proporcionando material y resúmenes escritos a los periodistas de radio para producir los programas. | UN | ويبحث في مواضيع ذات طابع اعلامي، ويقدم مواد وملخصات مكتوبة للصحفيين الاذاعيين ﻹنتاجها في برامج إذاعية. |
| Se basa en información escrita obtenida de diversas fuentes entre las que el Comité ha seleccionado pasajes y resúmenes pertinentes, que se recogen en el informe. | UN | وهو يستند الى معلومات كتابية جمعت من مصادر مختلفة اختارت اللجنة الخاصة من بينها مقتبسات وملخصات ذات صلة ترد في هذا التقرير. |
| Proyectos de documentos de programas para los países y programas comunes para los países y resúmenes regionales de los exámenes de mitad de período de los programas por países | UN | مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة والموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية |
| Actas y resúmenes de conferencias y seminarios | UN | الأعمال والموجزات المقدمة في المؤتمرات/الحلقات الدراسية |
| Por lo tanto, las listas y resúmenes pertinentes se han modificado en el sitio web de la DAA. | UN | وبناء على ذلك، جرى تعديل القوائم والملخصات ذات الصلة على الموقع الشبكي للوحدة. |
| El OIEA se reserva el derecho a preparar y distribuir informes y resúmenes sobre sus inspecciones conforme a las instrucciones del Consejo de Seguridad. | UN | وتحتفظ الوكالة بالحق في إصدار تقارير وموجزات التفتيش وتوزيعها حسب توجيهات مجلس اﻷمن. |
| Publica comunicados de prensa, boletines de noticias y resúmenes semanales de actividades y acontecimientos " importantes " . | UN | يصدر نشرات صحفية، ونشرات اخبارية وموجزات أسبوعية عن اﻷنشطة واﻷحداث. |
| Las citas y resúmenes correspondientes al período comprendido entre 1982 y el momento presente están ahora fácilmente accesibles en el interior de la División. | UN | ويمكن اﻵن الاضطلاع بسهولة في الشعبة على نبذ وموجزات عن الفترة الممتدة من ١٩٨٢ إلى اﻵن. |
| Informes regionales: programas y resúmenes de las comunicaciones | UN | التقارير الاقليمية: البرامج وموجزات المواد المعروضة |
| Interfaz del sector público y el privado: programas y resúmenes de las comunicaciones | UN | التفاعل بين القطاعين العام والخاص: البرامج وموجزات المواد المعروضة |
| Comisiones técnicas: programas y resúmenes de las comunicaciones | UN | اللجان التقنية: البرامج وموجزات المواد المعروضة |
| Por otra parte, tiene pendiente una importante labor analítica que permita elaborar métodos de medición adecuados y resúmenes analíticos de esa información. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك مجال للقيام بعمل تحليلي هام لوضع نُهج قياس مناسبة وملخصات تحليلية لهذه البيانات. |
| :: Indicadores principales y resúmenes en http://www.oecd.org/env/ | UN | :: مؤشرات أساسية وملخصات على: http://www/oecd.org/env/ |
| VII. Denominación de los cargos propuestos del cuadro orgánico y categorías superiores y resúmenes de | UN | السابع - أسماء الوظائف المقترحــة فـي الفئة الفنية وما فوقها وملخصات تصنيف الوظائف ذات الصلة |
| del cuadro orgánico y categorías superiores y el cuadro de servicios generales y resúmenes de la descripción de las funciones conexas 54 | UN | اﻷلقاب الوظيفية للوظائف الاضافية المقترحة من الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمات العامة والموجزات ذات الصلة بتوصيف الوظائف |
| Cargos del nuevo personal internacional propuesto y resúmenes de la descripción de sus funciones | UN | التاسع - اﻷلقاب الوظيفية للموظفين الدوليين الاضافيين المقترحين والموجزات ذات الصلة بتوصيف الوظائف |
| Se ha añadido nuevo material informativo a los servicios de Web, entre el que figuran comunicados y resúmenes de prensa y otros elementos que hacen que el servicio sea más ameno y fácil de utilizar. | UN | وقد أضيفت مواد جديدة الى موقع المنظومة تشمل النشرات الصحفية والموجزات اﻹعلامية، فضلا عن مواد أخرى تزيد من جاذبية الموقع وسهولة استخدامه. |
| Se basa en información escrita obtenida de diversas fuentes, de la que el Comité Especial ha escogido los extractos y resúmenes pertinentes consignados en el informe. | UN | وهو يستند إلى معلومات خطية جمعت من مصادر مختلفة، اختارت اللجنة الخاصة منها المقتطفات والملخصات ذات الصلة وأوردتها في التقرير. |
| El informe de vigilancia mundial, que incluye una reseña de las principales conclusiones y resúmenes de los cinco informes de vigilancia regionales, figura en el documento UNEP/POPS/COP.4/33. | UN | ويرد تقرير الرصد العالمي الذي يشتمل على نظرة عامة على النتائج الرئيسية ومواجيز تقارير الرصد العالمي الخمسة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/33. |
| 7. Mayor difusión de los fallos y opiniones consultivas de otros tribunales y cortes internacionales y resúmenes de ellos | UN | والدراسات القانونية ٧ - نشــــر أحكــــام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدولية وموجزها على نطاق أوسع |