"y telecomunicaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • والاتصالات اللاسلكية
        
    • والمواصلات السلكية واللاسلكية
        
    • بالاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • واتصاﻻت سلكية وﻻسلكية
        
    • ووسائل الاتصالات
        
    • وشركات الاتصالات
        
    • والمواصﻻت
        
    • البريد واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية
        
    • واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية الكرواتية
        
    • ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • ومعدات اﻻتصاﻻت
        
    • والبرق
        
    • والاتصالات لهذه
        
    • والاتصالات عن
        
    Ahora bien, la Administración de Correos y telecomunicaciones de Croacia insiste en que las conexiones pueden restablecerse en 72 horas. UN وتدعي الادارة الكرواتية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻵن أنه يمكن إقامة وصلات الاتصالات في غضون ٧٢ ساعة.
    La MISAB estará autorizada para hacer funcionar sus propios servicios internos de correo y telecomunicaciones. UN يخول لبعثة الرصد تشغيل خدماتها الداخلية الخاصة في مجالي البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Empresa Croata de correos y telecomunicaciones UN البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية الكرواتية
    Tecnología de la información y telecomunicaciones UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    División de Sistemas de Información y telecomunicaciones UN شعبة نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    Comoras: Un proyecto igual al precedente está a estudio del Excmo. Sr. Dr. Abdourahim Said Bakar, Ministro de Correos y telecomunicaciones. UN اتحاد جزر القمر يقوم سعادة الدكتور عبد الرحيم سعيد بكر، وزير البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بدراسة مشروع مماثل.
    En ella participaron en torno a 160 empresas de los sectores de defensa, finanzas, farmacéutico, energía y telecomunicaciones. UN وقد شمل ذلك نحو 160 شركة في قطاعات الدفاع والمالية والأدوية والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Sección de Sistemas de Información y telecomunicaciones UN قسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    Sección de Sistemas de Información y telecomunicaciones UN قسم نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    La Administración de Correos y telecomunicaciones de Croacia desconectó deliberadamente la mayor parte de las conexiones. Español Página UN وبالنسبة للجزء اﻷكبر من الاتصالات، قامت إداة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية الكرواتية بقطعها عمدا.
    Financiación para actividades en materia de transporte y telecomunicaciones. UN تقديم التمويل ﻷنشطـة فـي مجال النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Correos, telégrafos y telecomunicaciones UN البريد والبرق والاتصالات السلكية واللاسلكية
    Sede - Procesamiento electrónico de datos y telecomunicaciones 54,8b UN المقر، التجهيز الالكتروني للبيانات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    El restablecimiento de los servicios de electricidad, suministro de agua y telecomunicaciones son las medidas mínimas necesarias. UN والحد اﻷدنى لﻹجراءات المطلوبة هو إعادة الكهرباء، وإمدادات المياه، والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Entre los cursos técnicos cabe mencionar los de ingeniería mecánica y eléctrica, construcción e ingeniería civil, topografía y telecomunicaciones. UN وتشمل المناهج التقنية الهندسة الميكانيكية والكهربائية، والبناء والهندسة المدنية، والمسح والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Director Red de Estaciones y telecomunicaciones UN مدير شبكة المحطات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    En ese contexto, se destacó con preocupación la carencia de resultados satisfactorios de las negociaciones posteriores a la Ronda Uruguay y en materia del transporte marítimo, servicios financieros, movimiento de las personas físicas y telecomunicaciones básicas. UN وفي هذا السياق، جرى التأكيد مع القلق على عدم التوصل إلى نتائج مرضية للمفاوضات السابقة في جولة أوروغواي في مجالات النقل البحري والخدمات المالية وتنقل اﻷشخاص والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷساسية.
    Oficina pública de correos y telecomunicaciones UN الشركة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية
    1973-1982 Miembro del Consejo de Administración Postal, Ministerio de Correos y telecomunicaciones UN ١٩٧٣-١٩٨٢ عضو، مجلس إدارة البريد، وزارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية
    División de Sistemas de Información y telecomunicaciones UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللاسلكية
    ii) mejora de las infraestructuras de información y telecomunicaciones UN `٢` تحسين البنية الهيكلية للمعلومات والمواصلات السلكية واللاسلكية
    71. La Ley de correos y telecomunicaciones fue aprobada por el Parlamento en junio de 1994. UN ١٧- وأصدر البرلمان في حزيران/يونيه ٤٩٩١ القانون الخاص بالاتصالات السلكية واللاسلكية والبريد.
    Además, se observa que se han conseguido ciertos progresos para que la población beneficiaria, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, tenga acceso al intercambio de información y a instrumentos de radio y telecomunicaciones. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ إنجاز بعض التقدم فيما يتصل بالحصول على أدوات اقتسام المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية بالنسبة للسكان المتلقين، وذلك في شراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    En primer lugar, el sector de las TIC en sí constituye una nueva fuente de datos, proporcionados, por ejemplo, por las empresas de Internet y telecomunicaciones. UN فأولا، يمثل قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حد ذاته مصدرا جديدا للبيانات، توفره على سبيل المثال شبكة الإنترنت وشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Equipo de radio y telecomunicaciones UN أجهزة اللاسلكي ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Es un hecho innegable que la adopción de cualquier medida que deniegue o restrinja la transferencia de conocimientos técnicos, tecnologías y medios de información y telecomunicaciones, además de la provisión de servicios de información y telecomunicaciones, a los países en desarrollo tendría efectos perjudiciales para su desarrollo global y por tanto debería evitarse. UN ومما لا سبيل إلى إنكاره أن اعتماد أي تدبير بهدف منع أو تقييد نقل الدراية والتكنولوجيات والوسائل المتقدمة في مجال المعلومات إلى البلدان النامية، ومنع أو تقييد توفير المعلومات والاتصالات لهذه البلدان من شأنه أن يجر آثارا سلبية على تنميتها الشاملة، ومن ثم وجب تجنب ذلك.
    Esos centros prestan servicios de tecnología de la información y telecomunicaciones, así como de apoyo a los usuarios, e imparten capacitación a la población de las comunidades que no pueden sufragar esos servicios a título individual o no cuentan con la pericia necesaria para utilizar esos instrumentos. UN وتوفر هذه المراكز خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن بعد، كما أنها توفر الدعم للمستفيدين والتدريب لسكان المجتمع المحلي الذين لا يستطيعون تحمل تكلفة مرافق من هذا القبيل على أساس فردي أو الذين يفتقرون الى المهارات اللازمة لاستخدام تلك الأدوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more