"y uno de ellos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأحدهم
        
    • و واحد منهم
        
    • وواحد منهم
        
    • وكان لأحدهما
        
    • وواحد منها
        
    • وواحدٌ منهم
        
    • و أحدهم
        
    • وكان أحدهما
        
    • وقام أحدهم
        
    • واحدهم
        
    • و واحدة منهم
        
    No sé por qué me desmayé he entregado 12 bebés perfectamente sanos, Y uno de ellos fue incluso humano. Open Subtitles لا أعرف لماذا فقدت الوعي ، لقد ولّدت 12طفل أصحاء للغاية ، وأحدهم كان بشري حتى
    Pero en la realidad, cuando estás en un aula llena de 30 estudiantes Y uno de ellos te está tirando mesas, es mucho más fácil excluir a ese niño que averiguar qué está pasando dentro de su cabeza. TED لكن على أرض الواقع، فإنك عندما تكون في فصل به ثلاثون طالبا وأحدهم يقوم بإلقاء الطاولات في وجهك، فإن استبعاد هذا الطالب يكون أسهل بكثير من معرفة ما الذي يدور في رأسه.
    La semana pasada quizá me descuidé un poco... Y uno de ellos tiró de mi bigote y me arrancó la mitad. Open Subtitles الاسبوع الماضي ، أظن أنني لم أكن على أصابع قدمي ... وأحدهم وصل للخارج و حلق نصف شاربي
    Son dos personas, están casados el uno con el otro, Y uno de ellos resulta que es una mujer. Open Subtitles وهم نوعان من الناس، وأحرزنا متزوج من بعضها البعض، و واحد منهم يحدث أن تكون امرأة.
    Y uno de ellos derritió la valla con sus manos. Open Subtitles وواحد منهم قد اذاب السياج باستخدام يديه المجردتين.
    Cuando ambos cónyuges sean funcionarios Y uno de ellos o ambos tengan derecho al pago de los gastos de viaje con ocasión de la separación del servicio, y teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo d) de la regla 104.10, únicamente se pagarán los gastos de cada uno de ellos con ocasión de su respectiva separación del servicio. UN وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا وكان لأحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة ورهنا بمراعاة القاعدة 104/10 (د)، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمتهما.
    - Ahora, estaban tan cerca, tan salvajes, Y uno de ellos elevó su cabeza y me miró como si pudiese decir algo. Open Subtitles والآن كانوا قريبون جدا، جامحة بحق، وواحد منها رفع رأسه ونظر لي كما لو كان يمكن أن يقول شيئا
    Mis amigos tampoco Y uno de ellos come libros. Open Subtitles أصدقائي الخمسة لم يستطيعون أن يأكلوه وأحدهم يأكل الكتب
    Pero tienes amigos, Y uno de ellos quiere decirte algo. Open Subtitles عندما كنت بحاجة لدعمهم لكن لديك أصدقاء وأحدهم يريد أن يقول لك شيئاً
    Tenía cuatro lectores en todo el mundo, Y uno de ellos era Diana. Open Subtitles كان لديّ اربعة قارئين في هذا العالم وأحدهم كان ديانا
    Otros roedores se defienden más activamente, Y uno de ellos es bastante peligroso. Open Subtitles هناك قـوارض أخرى تتخذ خطوات أكثر نشاطاً للدفاع عن أنفسهم وأحدهم خطير بشكل إيجابى
    Hay 79 usuarios en tu grupo... Y uno de ellos estuvo manipulando la grabación de la conexión satelital. Open Subtitles يوجد 79 مستخدماً, وأحدهم يلعب فى تسجيل القمر الصناعى
    Esos dos policias estaban casados, Y uno de ellos tenia hijos. Open Subtitles أولئك الشرطيين تُزوّجا، وأحدهم كَانَ عِنْدَهُ الأطفالُ.
    Porque estamos casados, y tengo ciertos derechos Y uno de ellos es molestarte a ti. Open Subtitles لأننا متزوجان ولدي بعض الحقوق وأحدهم أن لدي الحق بإزعاجك
    Pocos lo han visto con sus propios ojos... Y uno de ellos vive aquí. Open Subtitles ناس قليلون جدا رأوه بعيونهم و واحد منهم يعيش هنا
    Se dice que están separados Y uno de ellos Por debajo de una roca suspendida durante cinco días Open Subtitles يقولون أنهم انفصلوا و واحد منهم علقت قدمه تحت صخرة لمدة خمس أيام
    Creo que estaba saqueando a los vecinos, Y uno de ellos se dio cuenta. Open Subtitles أعتقد أنها كانت تسرق من الجيران وواحد منهم قد كشفها كيف؟
    Cuando ambos cónyuges hayan sido contratados por las Naciones Unidas Y uno de ellos o ambos tengan derecho al pago de los gastos de viaje con ocasión de la separación del servicio, y teniéndose en cuenta lo dispuesto en la regla 204.7, únicamente se pagarán los gastos de cada uno de ellos con ocasión de su respectiva separación del servicio. UN وإذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا لدى الأمم المتحدة وكان لأحدهما أو لكليهما الحق في الحصول على مصاريف السفر عند انتهاء الخدمة، ومع مراعاة القاعدة 204/7، لا تدفع مصاريف السفر لكل منهما إلا بعد انتهاء خدمته.
    Pero sólo hay cuatro depósitos de sal... en la isla, Y uno de ellos resulta que está... a tres manzanas de la escena del crimen. Open Subtitles في الجزيرة .. وواحد منها في ضمن 3 أحياء من مسرح الجريمة
    ¿y uno de ellos no solo es mujer sino también indio? Open Subtitles وواحدٌ منهم ليس إمرأةً فحسب بل أيضا هندية؟
    Y uno de ellos descompuso el sistema de la computadora... y me tomó la mitad del día el... reprogramar, cada reservación manualmente. Open Subtitles و أحدهم أخترق بيانات الحسوب. و هذا أخذ مني نصف يوم لإعادة البرمجة يدويًا.
    Dos de los detenidos habían prestado apoyo logístico anteriormente al FMLN Y uno de ellos, Douglas A. Mendoza, fue combatiente y desertó. UN وكان اثنان من المحتجزين قد سبق لهما تقديم الدعم السوقي لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، وكان أحدهما وهو دوغلاس أ.
    Envié un capítulo a un puñado de editores Y uno de ellos lo compró. Open Subtitles لقد أرسلت فصلاً إلى مجموعة من الناشرين وقام أحدهم بشرائه
    Así que puede que John y Harold encontraran el tesoro Y uno de ellos quiso quedárselo todo para él. Open Subtitles لذا ربما جون و هارلود عثروا على الكنز واحدهم اراد ان يحتفظ بة كاملاً لنفسة
    Algunos de ellos levantan un espejo a la sociedad, Y uno de ellos es sólo un espejo. Open Subtitles البعض منهم يكون مرآة أمام المجتمع و واحدة منهم المرآه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more