"ya hemos hablado" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد تحدثنا
        
    • لقد تحدّثنا
        
    • لقد ناقشنا
        
    • لقد تناقشنا
        
    • تحدثنا بالفعل
        
    • تحدثنا للتو عن
        
    • سبق وتحدثنا عن
        
    • أننا تحدثنا
        
    • لقد تكلمنا
        
    • لقد خضنا
        
    • وقد تكلمنا
        
    No debes salir por tu cuenta, mamá. Ya hemos hablado de eso. Open Subtitles لا يجب أن تخرجي وحدك أمي لقد تحدثنا عن هذا
    Ya hemos hablado sobre la pérdida de diversidad cultural humana, y lo he visto ocurrir con mis propios ojos. TED لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني.
    Ya hemos hablado de esto antes. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً أنت لا تتذكر فحسب
    Ya hemos hablado de esto. Open Subtitles لقد تحدّثنا بِشأن الأمر. هذا الطَّفل غيّر أشياء.
    No puedes estar enamorada de mí. Ya hemos hablado de esto. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تغرمي بي لقد ناقشنا ذلك مسبقاً
    Ya hemos hablado de esto las últimas tres semanas. Open Subtitles لقد تناقشنا في هذا كثيرًا خلال الأسابيع الثلاث الماضية
    Ya hemos hablado de esto. Será divertido. Como si fuese un campamento. Open Subtitles لقد تحدثنا بالفعل عن هذا ، هذا سيكون ممتعاً ، كالمخيم
    Bueno, Ya hemos hablado de la chica pelirroja y ahora hay un nuevo detalle. Open Subtitles ما كانت تحاول ان تقوله لي حسنا ، لقد تحدثنا من سابقآ عن فتاة ذات الشعر الأحمر
    Oh. Cariño, Ya hemos hablado de esto, ¿recuerdas? Open Subtitles عزيزتي لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً، أتذكرين؟
    Bueno, Betty, Ya hemos hablado de estos exabruptos. Open Subtitles حسنا : بيتي : لقد تحدثنا حول هذه الانفعــالات
    Venga, chicos. Ya hemos hablado de esto. Open Subtitles . مابكم يا أولاد ، لقد تحدثنا عن ذلك من قبل
    Vamos, gente. Ya hemos hablado de esto. Open Subtitles فأنت جمعت جميع أنواع الغضب بالله عليكم يا رفاق لقد تحدثنا عن هذا
    Bueno, Ya hemos hablado con Brandon y los gemelos sobre esto, pero hay algo que nos gustaría preguntaros. Open Subtitles لقد تحدثنا مع براندون والتوأمين في الأمر بالفعل لكننا نريد أن نسألكم سؤالا الآن
    Lo sé mamá. Ya hemos hablado de eso. Los vuelos aún son muy caros. Open Subtitles أنا أعرف يا أمي، بالفعل لقد تحدثنا حول هذا الأمر
    Campeón, escucha. Ya hemos hablado de eso. Escúchame. Open Subtitles لايا صغيري ، استمع لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك
    Puedo ver lo que estás haciendo, y Ya hemos hablado de esto. Open Subtitles يُمكننيِ أن آري ما تفعيلنهُ. لقد تحدثنا بهذا الشأن.
    Keith, Ya hemos hablado de esto, tío. Open Subtitles ياكيث لقد تحدثنا بشأن هذا يارجل
    Ya hemos hablado de eso. La Unidad en Escenario del Crimen cometió un error. Open Subtitles حسناً، لقد تحدّثنا في هذا، وحدة الجرائم ارتكبت خطأ.
    Ya hemos hablado de esto mil veces. Lo odiarías en Marte. Open Subtitles عزيزي، لقد ناقشنا ذلك من قبل يجب أن تكون كرهت المريخ
    Ya hemos hablado de esto, Rex. Por favor, no me agobies. Open Subtitles لقد تناقشنا في هذا من قبل، ( ريكس ) أرجوك كُف عن هذا
    Ya hemos hablado de la cortesía. Open Subtitles تحدثنا للتو عن الكياسة واللباقة
    Ann, Ya hemos hablado de esto. Open Subtitles تعلمين "آن"، أنه سبق وتحدثنا عن هذا من قبل.
    Te estoy diciendo que Ya hemos hablado de eso, y no quiere tener hijos. Open Subtitles أنا أقول لك أننا تحدثنا بشأن ذلك وهي لاتريد الحصول على أطفال
    Ya hemos hablado antes acerca del peligro de acercarse tanto a alguien. Open Subtitles لقد تكلمنا مسبقاً حول الخطر من التعلق بشخص ما
    Ya hemos hablado de eso y no hay nada más que decir. Open Subtitles لقد خضنا في هذا الامر ليس هناك المزيد ليقال
    Luego de 10 años de existencia, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas puede declarar una serie de logros, y Ya hemos hablado más o menos de ellos. UN ويمكن لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بعد مضي عشر سنوات على إنشائها، أن تنسب لنفسها عدداً من الإنجازات، وقد تكلمنا عنها بالفعل بصورة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more