| Nuestra actitud es, "Bueno, mire, si consigue publicidad donada, ya sabe, a las 4 de la mañana, para mí está bien. | TED | موقفنا انه اذا كان بإمكانك ان تجعل الدعاية متبرعة كما تعلم في الساعة 4 صباحاً. انا موافق لذلك |
| ya sabe, alguien a quien se cogen dormida y no puede recordarlo. | Open Subtitles | كما تعلم, امرأة تضاجع في منامها و لا تتذكر ذلك؟ |
| ya sabe cuáles le gustan a mi mujer. Después de ocho meses en el hospital esto debe parecerle un hogar. | Open Subtitles | . أنت تعرف نوع زوجتي المفضل بعد ثمانية شهور في المشفى ، يجب أن يبدو المكان كالمنزل |
| ya sabe de verdad la acusan injustamente por lo de su marido y todo eso. | Open Subtitles | أنت تعلم ، انها حقا لديها اتهام ظالم لزوجها وكل ما حول ذلك |
| Como ya sabe, Ud. es una clienta distinguida. - ¿Pero qué sucede? | Open Subtitles | مالأمر ؟ أنتِ زبونة مهمّة، كما تعلمين ولكن مالأمر ؟ |
| ya sabe, también he oído que es un sitio salvaje y terrible. | Open Subtitles | تَعْرفُ , l، أيضاً، سَمعَ هو a مكان فظيع برّي، |
| ya sabe... dar la orden de atacar y anularla para ver quién cumple las órdenes. | Open Subtitles | كما تعرف , إعطاء شفرة الهجوم ثم الإستدعاء لمعرفة من ذهب حقاً ؟ |
| Bien, ya sabe, siempre pensamos que criaríamos a nuestros hijos en esta casa. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلم لطالما ظننّا أننا سنربّي أطفالاً في هذا المنزل |
| - Es que solamente somos amigos. Y siento que puedo ayudarlo un poco. ya sabe, con cuestiones de seguridad. | Open Subtitles | نحن اصدقاء قدامي كما تعلم واظن انه يمكنني ان اساعده فى أمور الامن اشياء مثل هذا |
| ya sabe, ¿la que no es sustituta y tiene una sonrisa que vuelve loco? | Open Subtitles | كما تعلم تلك التي ليست نائبة و الأبتسامه التي تخرج ما بداخلك |
| ya sabe, ¿la que no es sustituta y tiene una sonrisa que vuelve loco? | Open Subtitles | كما تعلم تلك التي ليست نائبة و الأبتسامه التي تخرج ما بداخلك |
| Seguiría siendo detective si pudiera, pero ya sabe, el cuerpo ya no aguanta más. | Open Subtitles | سأقول أنني لازلت محققاً، ولكن كما تعلم لا يمكنني قبول جثث أخرى |
| ya sabe cómo se pone cuando lleva varias semanas sin un caso decente. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف تصبح حالته حين لا يتلقى قضية منذ أسابيع |
| Dijo que era usted un hablador. ya sabe cómo son las mujeres. | Open Subtitles | وقال إنها كنت كامل من القرف أنت تعرف كيف النساء. |
| Siempre bebo café cuando miro el radar. ya sabe eso. | Open Subtitles | دوماً ما أحتسى القهوة بينما أشاهد الرادار أنت تعلم هذا |
| ya sabe, la que se llamaba Juana de Arco, por lo mucho que se acercaba al fuego de la chimenea. | Open Subtitles | أنت تعلم . تلك التـي تدعـى ً كاترينـا العظيمـة ً لأنهـا كانت تنـام فـي المـوقد |
| ya sabe, como siempre. sosteniendo puertas, sentado. | Open Subtitles | كالعادة كما تعلمين فتح الأبواب والترحيب. |
| Pero ya sabe, es sólo un trabajo temporal hasta que sepa exactamente lo que quiero. | Open Subtitles | لكن كما تعلمين, انها وظيفة مؤقتة حتى يمكنني معرفة بالضبط ما الذي أريد |
| ya sabe, también he oído que es un sitio salvaje y terrible. | Open Subtitles | تَعْرفُ , l، أيضاً، سَمعَ هو a مكان فظيع برّي، |
| Como ya sabe, ese trabajo fue asignado a otra persona cuando lo ascendieron a usted. | Open Subtitles | حسناً ، كما تعرف ذلك المنصب تم تعيين شخص به عندما تمت ترقيتك |
| La gente viene y va, ya sabe. | Open Subtitles | الناس يأتون ويرحلون، انت تعلم هذا |
| Hay una media hora de inversión en el personaje antes que llegues a lo que, ya sabe, estás esperando. | TED | هناك نصف ساعة مستثسمره في الشخصية قبل أن تصل إلى التفاصيل الأخرى التي كنت ، كما تعلمون ، تتوقع. |
| Si hay alguna llamada, disculpa cariño, ya sabe dónde estoy. | Open Subtitles | اذا كانت هناك اي اتصالات، اوه، معذرة حبيبتي انت تعرف اين تصل الى |
| Es el tipo de cosa que uno hace a menudo con un niño ya sabe, en el parque o en la calle. | Open Subtitles | انها نوع من الاشياء التى يمكن ان تعمليها مائة مرة مع طفل كما تعرفين فى الحديقة او فى الشارع |
| Ideas para patentar, la historia de la mecánica cuántica breve introducción a la teoría de la palanca, ya sabe, lo básico. | Open Subtitles | أفكار مُدوّنة ، تاريخ ميكانيكا الكمّ المُلخصّ ، أنه مبدأ أنتِ تعرفين ، الأساسيات |
| Lo siento, pero creo que alguien ahí fuera ya sabe la verdad. | Open Subtitles | أنا آسف لكن أحدهم في الخارج هناك يعرف بالفعل الحقيقة. |
| ya sabe lo de mi padrastro. Ud. Sabe que le corté la garganta. | Open Subtitles | أنت تعلمين كل شيء عن زوج والدتي و تعلمين إنني مزقت حلقه |
| ya sabe, encontrar al amor verdadero... tener una familia... | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أنّ الحصول على عائلة أشبه بعمليّة الحصول على الحبّ الحقيقى |
| Quiero decir, él ya sabe que tú puedes disparar mejor... que el resto de sus hombres. | Open Subtitles | هو يعلم بالفعل أنك تطلق النار أفضل من جميع رجاله |