"'a tenu" - Translation from French to Arabic

    • أجرتها
        
    Le débat spécial que la Commission a tenu le 26 mars 2001 portait sur la tolérance et le respect. UN 8 - وقد ركزت المناقشة الخاصة التي أجرتها اللجنة في 26 آذار/مارس 2001 على التسامح والاحترام.
    À l'occasion de ses inspections sur le terrain, SDD a tenu une série de réunions et d'entretiens avec de nombreux acteurs de la société civile et des représentants gouvernementaux. UN وخلال الزيارات الميدانية التي أجرتها هيئة التنمية الميدانية المباشرة، عقدت سلسلة من الاجتماعات المفتوحة والمقابلات مع قطاع عريض من المجتمع وممثلي الحكومة.
    9. Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a tenu des consultations avec des représentants de la société civile dans le contexte de l'élaboration de son rapport. UN 9- وترحب اللجنة بالمشاورات التي أجرتها الدولة الطرف مع المجتمع المدني في إطار إعداد التقرير.
    Lors du débat général que la Quatrième Commission a tenu sur ce point de l'ordre du jour, le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a notamment répondu aux questions soulevées par les délégations, en particulier sur l'incidence des réductions budgétaires sur le travail d'information de l'Organisation. UN وفي رد وكيل الأمين العام على المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة الرابعة بشأن هذا البند، تناول المسائل التي طرحتها الوفود، بما فيها المسائل المتعلقة بأثر خفض الميزانية على العمل الإعلامي للمنظمة.
    L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu de sa 3e à sa 8e séance, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثالثة إلى الثامنة، المعقودة في ٨ و ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 8e séances, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). UN ويوجــه الانتبــاه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨، المعقودة في ٨ ومن ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر (A/C.2/48/SR.3-8.
    L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu de sa 3e à sa 8e séance, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). UN ويوجﱠه الانتباه أيضا الى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ الى ٨، المعقودة في ٨ و ١١ الى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 8e séances, les 7 et 11 à 13 octobre (voir A/C.2/49/SR.3 à 8). UN ويوجه الانتبــــاه أيضـــا الى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ الى ٨ المعقـــودة فـــي ٧ ومـــن ١١ الـــى ١٣ تشريــــن اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/49/SR.3-8(.
    L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 8e séances, du 1er au 3 octobre (voir A/C.2/56/SR.3 à 8). UN وتجدر الإشارة أيضـــا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها 3 إلى 8 المعقودة في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر (A/C.2/56/SR.3-8).
    L'attention est aussi appelée sur le débat général que la Commission a tenu de sa 3e à sa 7e séance, les 2, 3 et 5 octobre (voir A/C.2/55/SR.3 à 7). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها الثالثة إلى السابعة المعقودة في 2 و 3 و 5 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/55/SR.3-7).
    L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 7e séances, les 2, 3 et 5 octobre (voir A/C.2/55/SR. 3 à 7). UN كما يوجه الانتباه إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها 3 إلى 7 المعقودة في 2 و 3 و 5 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/55/SR.3-7).
    L'attention est également appelée sur le débat général qu'a tenu la Commission à ses 3e à 9e séances, du 13 au 16 octobre (voir A/C.2/52/SR.3 à 9). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها ٣ إلى ٩ المعقودة في الفترة من ١٣ إلى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/52/SR.3-9(.
    L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu de sa 3e à sa 9e séance, du 13 au 16 octobre (voir A/C.2/52/SR.3 à 9). UN ويلفت الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٩ المعقودة في الفترة من ١٣ إلى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر (A/C.5/52/SR.3-9.
    L'attention est également appelée sur le débat général qu'a tenu la Commission de sa 3e à sa 8e séance, les 3, 4, 9, 10 et 11 octobre (voir A/C.2/50/SR.3 à 8). UN ويوجــه الانتباه أيضــا الى المناقشـة العامـة التي أجرتها اللجنة في جلساتها ٣ الى ٨، المعقودة في ٣ و ٤ و ٩ الى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر (A/C.2/50/SR.3-8. ـ
    Se félicitant du débat thématique informel sur les Nations Unies dans la gouvernance mondiale qu'elle a tenu le 28 juin 2011, à sa soixante-cinquième session, à l'initiative de son Président, UN وإذ ترحب بالمناقشة المواضيعية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في 28 حزيران/يونيه 2011 بشأن دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية والتي نظمها رئيس الجمعية العامة،
    Il convient également d'appeler l'attention sur le débat général que la Commission a tenu à ses 2e à 6e séances, du 2 au 4 octobre (voir A/C.2/61/SR.2 à 6). UN ويُراعى أيضا الانتباه إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة المعقودة في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/61/SR.2-6).
    Il convient également d'appeler l'attention sur le débat général que la Commission a tenu à ses 2e à 6e séances, du 2 au 4 octobre (voir A/C.2/61/SR.2 à 6). UN ويراعى أيضا الانتباه إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة، المعقودة في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/ أكتوبر (انظر A/C.2/61/SR.2-6).
    On se référera aussi au débat général qu'a tenu la Commission de sa 2e à sa 6e séance, du 2 au 4 octobre (voir A/C.2/61/SR.2 à 6). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة خلال جلستيها 2 و 6، المعقودتين من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/61/SR.2-6).
    En ce qui concerne les réformes profondes entreprises par le Gouvernement fédéral afin de relancer l'économie et de moderniser les systèmes sociaux, elle se demande dans quelle mesure la législature a tenu compte de l'impact possible de ces réformes sur la population féminine lors de la rédaction de la législation pertinente. UN وتحولت إلى الإصلاحات بعيدة الأثر التي أجرتها الحكومة الاتحادية بغية تعزيز الاقتصاد الألماني وتحديث النظم الاجتماعية، وتساءلت عن المدى الذي بلغه المجلس التشريعي وهو يراعي الأثر المحتمل لتلك الإصلاحات على مجموعة الإناث لدى صياغة التشريعات ذات الصلة.
    L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu de sa 2e à sa 8e séance, du 4 au 6 octobre et le 12 octobre 2004 (voir A/C.2/59/SR.2 à 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى الثامنة، المعقودة من 4 إلى 6 وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (انظر A/C.2/59/SR.2 إلى 8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more