"'action pour la décennie" - Translation from French to Arabic

    • عمل العقد
        
    • عمل عقد
        
    Cette proposition est contenue dans le Plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN وهــذا الاقتراح وارد في خطة عمل العقد الدولي للقضــاء على الاستعمار.
    Ceci semble vouloir dire que le plan d'action pour la Décennie a perdu toute utilité. UN وهذا يوحي فيما يبدو بأن خطة عمل العقد لم تعد ذات أهمية.
    2. S'engage, conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale dans le contexte du Cadre d'action pour la Décennie, à : UN ٢ - يتعهد، نظرا للولاية التي ناطتها به الجمعية العامة في إطار برنامج عمل العقد بما يلي:
    Il a présenté la contribution du Comité au programme d'action pour la Décennie des personnes d'ascendance africaine, qui avait été approuvée à la huitième session du Comité. UN وعرض الإسهام الذي قدمته لجنة القضاء على التمييز العنصري لبرنامج عمل عقد المنحدرين من أصل أفريقي واعتمدته خلال دورتها الثمانين.
    L'UNESCO joue un rôle non négligeable dans la mise en oeuvre du Plan d'action pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, 1995-2004. UN 83 - وتشارك اليونسكو بصورة كبيرة في تنفيذ خطة عمل عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004).
    Le programme d'action pour la Décennie permettra à la communauté internationale de traiter des questions essentielles qui préoccupent les populations autochtones sur une période de temps plus productive que lors de l'Année internationale des populations autochtones. UN وسيمكن برنامج عمل العقد المجتمع الدولي من معالجة القضايا المركزية التي تهم الشعوب اﻷصلية لفترة زمنية أكثر انتاجا مما كان ممكنا أثناء السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    Dans une quatrième phase, afin d'appeler l'attention au niveau le plus élevé sur le programme d'action pour la Décennie solaire mondiale, on organisera en 1995 un sommet de chefs d'Etat. UN وتتمثل المرحلة الرابعة في عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول في عام ١٩٩٥، لتركيز الانتباه على أعلى مستوى على برنامج عمل العقد العالمي للطاقة الشمسية.
    Il est regrettable que si peu d'activités prévues par le Programme d'action pour la Décennie aient été menées à bien et que les contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de la Décennie restent insuffisantes. UN ومما يدعو لﻷسف أنه لم يجر اﻹضطلاع إلا بعدد قليل جداً من اﻷنشطة المتوخاة في برنامج عمل العقد وأن التبرعات المقدﱠمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالعقد لا زالت غير كافية.
    L'adoption par l'Assemblée générale, en 1991, d'un plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimi-nation du colonialisme a donné un nouvel élan aux travaux des Nations Unies en vue de l'élimination du colonialisme. UN وقد أعطى اعتماد الجمعية العامة في ١٩٩١ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار زخما آخر لعمل اﻷمم المتحدة في عملية القضاء على الاستعمار.
    Le Plan d'action pour la Décennie doit être exécuté grâce à un effort commun consenti par les gouvernements, les organisations internationales, les organisations non gouvernementales, les associations professionnelles et la société civile. UN وأكد أنه لا بد من تنفيذ خطة عمل العقد من خلال جهد مشترك تضطلع به الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والرابطات المهنية، والمجتمع المدني.
    36. Organiser des consultations interinstitutions régulières, en collaboration avec les gouvernements et les populations autochtones, pour échanger des vues et élaborer des stratégies sur le programme d'action pour la Décennie. UN ٦٣ - إجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات، بصورة منتظمة، وذلك بالتعاون مع الحكومات والسكان اﻷصليين، من أجل تبادل اﻵراء ووضع الاستراتيجيات المتعلقة ببرنامج عمل العقد.
    62. Le Groupe de travail réitère son appui à la mise en œuvre du Programme d'action pour la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine. UN 62- ويؤكد الفريق العامل من جديد دعمه لتنفيذ برنامج عمل العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Mise en œuvre du Programme d'action pour la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine UN " تنفيذ برنامج عمل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    La onzième session du Groupe de travail, qui s'est tenue en mai 2012, était principalement consacrée à l'élaboration d'un plan d'action pour la Décennie. UN 98 - خُصِّصت الدورة الحادية عشرة للفريق العامل، التي عقدت في أيار/مايو 2012، لوضع برنامج عمل العقد أساسا.
    Enfin, ils ont estimé que la reconnaissance des réalisations des personnes d'ascendance africaine et de leurs apports dans tous les domaines devrait occuper une place centrale dans le programme d'action pour la Décennie. UN وأخيراً، أعربوا عن رأي مفاده أن الاعتراف الواجب بإنجازات المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم في جميع مجالات المسعى الإنساني ينبغي أن يؤدي دوراً أساسياً في برنامج عمل العقد.
    a) La revitalisation du Comité spécial conformément aux objectifs énoncés par l'Assemblée générale dans le Plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; UN )أ( تنشيط اللجنة الخاصة وفقا لﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    37. Organiser des consultations interinstitutions régulières avec les populations autochtones pour échanger des vues et élaborer des stratégies sur le programme d'action pour la Décennie. UN ٣٧ - القيام، على نحو منتظم، بإجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات، وذلك مع الشعوب اﻷصلية، من أجل تبادل اﻵراء واستحداث الاستراتيجيات بشأن برنامج عمل العقد.
    Le Centre a également pris des initiatives visant à mettre en oeuvre le Plan d'action pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/184 du 23 décembre 1994. UN وعلاوة على ذلك، شرع المركز في تنفيذ أنشطة ضمن خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    En coopération avec des membres du Sous-Comité (régional) interinstitutions pour les handicapés (CIRAP) elle a continué à aider les gouvernements à réaliser les objectifs du Plan d'action pour la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés et à en appliquer les recommandations. UN وبالتعاون مع أعضاء اللجنة الفرعية اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمعوقين، استمرت في تقديم المساندة للجهود الوطنية لتحقيق اﻷهداف المحددة وإعمال التوصيات المتعلقة بتنفيذ خطة عمل عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين.
    Il a également participé à la onzième session du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine organisée en mai 2012 à Genève et consacrée au développement du projet de programme d'action pour la Décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine. UN وشارك المقرر الخاص أيضا في الدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، التي عقدت في أيار/مايو 2012 في جنيف وكرست لوضع مشروع برنامج عمل عقد الأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي.
    62.5 Renouveler son appel aux États membres des Nations Unies afin d'accélérer le processus de décolonisation en vue d'une élimination totale du colonialisme, y compris en particulier par le soutien de la mise en œuvre effective du Plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme (2011-2020); UN 62/5 تجديد ندائها إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للتعجيل بعملية تصفية الاستعمار بغية القضاء على الاستعمار بصفة كاملة، لا سيما عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد تصفية الاستعمار (2011-2020)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more