"'activité du pnud" - Translation from French to Arabic

    • أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • تركيز البرنامج الإنمائي
        
    • تركيز مشاركة البرنامج اﻹنمائي
        
    • عمل البرنامج اﻹنمائي
        
    • الأعمال التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي
        
    • عمليات البرنامج الإنمائي
        
    Figure 1 Modèle d'activité du PNUD D. Ventilation des coûts et distinction entre les dépenses afférentes aux programmes et les dépenses de gestion UN الشكل 1، نموذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Point 2. Plan d'activité du PNUD UN البند 2 - خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Modèle d'activité du PNUD et son application dans le contexte du recouvrement des coûts UN جيم - نموذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق استرداد التكاليف
    Les projets relatifs à l'exécution de prêts qui ne s'inscrivent pas dans les domaines d'activité du PNUD seront progressivement éliminés. UN وستُلغي بشكل تدريجي مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    Les projets relatifs à la mise en œuvre de prêts qui ne s'inscrivent pas dans les domaines d'activité du PNUD seront progressivement éliminés. UN وستُلغى تدريجيا مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    Une copie du rapport de la mission de programmation était tenue à la disposition des délégations intéressées, qui y trouveraient un complément d'information sur les futurs domaines d'activité du PNUD. UN وعرض أن يطلع الوفود المهتمة على تقرير بعثة البرمجة، الذي يقدم مزيدا من التفاصيل عن مجالات تركيز مشاركة البرنامج اﻹنمائي المرتقبة.
    La promotion de la femme fait partie intégrante de l'activité du PNUD en matière de lutte contre la pauvreté et de moyens de subsistance durables pour les pauvres. Actuellement, le PNUD y consacre 39 % de ses ressources de base. UN فالنهوض بالمرأة جزء لا يتجزأ من عمل البرنامج اﻹنمائي في مجال القضاء على الفقر وتوفير مصادر الرزق المستدامة للفقراء، الذي خُصص له حاليا ٣٩ في المائة من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷساسية.
    L'application de classifications des coûts harmonisées au modèle d'activité du PNUD permet de couvrir les dépenses de façon appropriée au moyen de toutes les sources de financement. Les domaines visés par le modèle UN ويؤدي تطبيق تصانيف التكاليف المنسقة على نموذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى دعم انتساب التكاليف بشكل صحيح إلى جميع مصادر الأموال.
    Le modèle d'activité du PNUD Définir la voie à suivre UN جيم - نموذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    37. Les délégations ont réaffirmé que l'évaluation était critique pour les résultats et pour la confiance des parties prenantes envers l'activité du PNUD et ont encouragé le PNUD à promouvoir une culture d'évaluation, y compris grâce au cadre intégré de résultats et de ressources du nouveau plan. UN 37 - وعاودت الوفود من جديد القول بأن التقييم أمر جوهري بالنسبة للأداء ولاكتساب ثقة الأطراف صاحبة المصلحة في أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وشجّعت البرنامج على تبنّي ثقافة تضم إطار النتائج والموارد المتكامل للخطة الجديدة.
    37. Les délégations ont réaffirmé que l'évaluation était critique pour les résultats et pour la confiance des parties prenantes envers l'activité du PNUD et ont encouragé le PNUD à promouvoir une culture d'évaluation, y compris grâce au cadre intégré de résultats et de ressources du nouveau plan. UN 37 - وعاودت الوفود من جديد القول بأن التقييم أمر جوهري بالنسبة للأداء ولاكتساب ثقة الأطراف صاحبة المصلحة في أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وشجّعت البرنامج على تبنّي ثقافة تضم إطار النتائج والموارد المتكامل للخطة الجديدة.
    Les modèles d'activité du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF ont été étudiés pour mieux comprendre les similarités et les différences qui existent entre ces trois organisations et la façon dont elles peuvent avoir une incidence sur la méthode de recouvrement des coûts harmonisé. UN 13 - تمت دراسة نماذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف لفهم أوجه التماثل والاختلاف القائمة بين الوكالات والكيفية التي يمكن أن تؤثر بها على المنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف.
    Une telle conférence ne manquera pas d'avoir une incidence considérable sur l'activité du PNUD en général et du Groupe spécial en particulier, d'où la nécessité d'élaborer le quatrième cadre de coopération après la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, une fois que cette dernière aura décidé de la date, de la nature et des modalités d'organisation de la conférence. UN وبما أنه من المرجح أن يترتب على مؤتمر الأمم المتحدة المقترح عقده بهذا الشأن أثر هام على أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل عام والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل خاص، فمن المهم إعداد الإطار الرابع للتعاون بعد أن تبت الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين في تاريخ انعقاد المؤتمر المقترح وطبيعته وطرائق عمله وتقدم بعض التوجيهات في هذا الصدد.
    b) L'harmonisation des méthodes budgétaires, notamment la répartition des dépenses entre le budget-programme et le budget d'appui, et la définition d'une méthode commune pour le traitement d'articles du même coût entre et dans les différents budgets et cadres de financement, compte tenu des différences existant entre les modèles d'activité du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et d'UNIFEM; UN (ب) زيادة مواءمة منهجيات الميزانية، بما في ذلك توزيع التكاليف على ميزانيتي البرامج والدعم، وتحديد أسلوب مشترك لمعاملة بنود النفقات المتماثلة فيما بين الميزانيات وأُطر التمويل وداخلها، مع مراعاة الفروق بين نماذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسف، وتلك المستخدمة في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    Les projets relatifs à l'exécution de prêts qui ne s'inscrivent pas dans les domaines d'activité du PNUD seront progressivement éliminés. UN وستُلغي بشكل تدريجي مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    Des progrès ont été réalisés dans tous les domaines d'activité du PNUD en 2002. UN 12 - شهد عام 2002 تقدم في جميع مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    La portée de l'évaluation reflète la vision du plan stratégique qui consiste à intégrer la coopération Sud-Sud dans tous les domaines d'activité du PNUD au niveau mondial, régional et national, et à faciliter des initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire à l'intérieur et à travers les cinq régions dans lesquelles l'organisation travaille. UN 5 - وجاء نطاق التقييم ليعكس رؤية الخطة الاستراتيجية بالنسبة إلى تعميم نُهُج التعاون فيما بين بلدان الجنوب على صعيد محاور تركيز البرنامج الإنمائي بأسرها على كلٍ من المستوى العالمي والإقليمي والقطري مع تيسير مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن المناطق الخمس التي تعمل المنظمة على صعيدها وعبر تلك المناطق أيضاً.
    Une copie du rapport de la mission de programmation était tenue à la disposition des délégations intéressées, qui y trouveraient un complément d'information sur les futurs domaines d'activité du PNUD. UN وعرض أن يطلع الوفود المهتمة على تقرير بعثة البرمجة، الذي يقدم مزيدا من التفاصيل عن مجالات تركيز مشاركة البرنامج اﻹنمائي المرتقبة.
    L'activité du PNUD est hautement estimée partout dans le monde, et les pays les plus vulnérables devraient être les premiers bénéficiaires de son aide et de ses recommandations. Nous demandons donc à nouveau si nous devons être punis en raison de notre succès. UN إن عمل البرنامج اﻹنمائي محل تقدير على الصعيد العالمي، كما أن البلدان اﻷكثر ضعفا ينبغي أن تكون في مقدمة المتلقين للمساعدة والتوجيه، وعلينا أن نتساءل مرة أخرى عما إذا كان لا بد من معاقبتنا على نجاحنا.
    L'Administration est enfin consciente de la nécessité d'examiner d'autres moyens de promouvoir le développement humain et d'intégrer cette approche non seulement dans le système des rapports sur le développement humain, mais dans toute l'activité du PNUD et de ses partenaires. UN وتقر الإدارة كذلك بالحاجة إلى النظر في وسائل إضافية لترويج وتعميم نهج للتنمية البشرية في كافة الأعمال التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي وشركاؤه، ليس فقط من خلال تقارير التنمية البشرية.
    i) Améliorer les systèmes de responsabilisation et la gestion des risques pour faire face à l'essor et à la complexité croissante de ses opérations, comme l'ont montré les audits internes et externes. C. Le modèle d'activité du PNUD UN (ي) تحسين نُظم المساءلة وإدارة المخاطر من أجل معالجة نمو عمليات البرنامج الإنمائي وازدياد تعقيدها، حسبما اتضح من المراجعات الداخلية والخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more