"'appartement" - Translation from French to Arabic

    • شقة
        
    • الشقة
        
    • للشقة
        
    • شقته
        
    • بشقة
        
    • المسكن لأخذ
        
    • بالشقة
        
    • لشقة
        
    • شقّة
        
    Certaines femmes se présentent à l'appartement dans l'après-midi mais n'y restent pas pour la nuit. UN وهناك أيضاً نساء يصلن إلى شقة الطوارئ خلال فترة ما بعد الظهر ولكنهن لا يقضين الليل فيها.
    Ils gardent un appartement là-bas, pour que Millie puisse la voir. Open Subtitles أنها تبقي شقة هناك، وأعتقد، لذلك ميلي يمكن زيارة.
    Je veux juste aider monsieur. C'est quel appartement déjà ? Open Subtitles مجرد محاولة للمساعدة يا سيدي بأي شقة هو؟
    Il est resté dans l'appartement où il vivait avant l'ordonnance de renvoi. UN وظل يعيش في نفس الشقة التي كان يعيش فيها قبل صدور أمر الترحيل.
    Quoi de mal avec toi, ayant une soirée culotte dans l'appartement de Clark ? Open Subtitles ما هو الجزء الذي أضرني اللباس الداخلي في شقة كلارك ؟
    Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. Open Subtitles أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز
    Pourquoi y-at-il un seul WC dans un si grand appartement ? Open Subtitles ‫لماذا هناك مرحاض واحد فقط ‫في شقة كبيرة كهذه؟
    Il aurait pu le mettre n'importe où, mais il l'a laissé dans l'appartement de Ted. Open Subtitles الان، كان بامكانه وضعها في اي مكان لكنه اخذها الى شقة تيد
    Ok, on va penser à ça, mais en attendant, on va chercher un appartement pour toi. Open Subtitles حسناً، دعنا نحتفظ بذلك، ولكن في غضون ذلك، دعنا نبحث عن شقة لك.
    J'avais une vie ici, un travail, des amis, un appartement, Open Subtitles كان لي الحياة هنا ، وظيفة، الأصدقاء، شقة.
    C'est l'appartement de sa tante, qui est partie pour quelques mois. Open Subtitles هذه شقة عمتها. عمتها المتواجدة بعيداً لعدة أشهر قادمة.
    Il a loué un appartement temporaire sur un site en ligne. Open Subtitles لقد استأجر شقة قصيرة الأمد من خلال موقع إلكتروني
    L'un d'eux a un appartement en bas oĂš ils se rencontrent Open Subtitles أحدهم يملك شقة في الطابق السفلي حيث كانوا يجتمعون
    Parce que d'accord, je vais prendre un appartement près du campus. Open Subtitles لأنه، لا بأس، فقط سأعثر على شقة خارج الجامعة.
    En fait, j'ai déjà trouvé un appartement donc, dans quelques jours. Open Subtitles بالواقع سبق وأن وجدت شقة إذن في بضعة أيام
    Je n'ai jamais quitté furtivement un appartement depuis que j'ai aidé mon ami à s'échapper de l'Eglise de Scientologie. Open Subtitles يا إلهي , لم أتسلل خارج شقة منذ أن ساعدتُ صديقي على الفرار من السيانتولوجيا
    Il est resté dans l'appartement où il vivait avant l'ordonnance de renvoi. UN وظل يعيش في نفس الشقة التي كان يعيش فيها قبل صدور أمر الترحيل.
    Une fois, l'appel passé, es-tu allé à l'appartement pour voir s'ils y étaient ? Open Subtitles حالما قمت بالمكالمة هل اتيت للشقة لترى ان كانوا هناك ؟
    Ahmed Diallo avait été tué le jeudi précédent dans son appartement du Bronx par la police locale qui avait fait feu sur lui à 41 reprises. UN فقد أُردي أحمد ديالو قتيلاً يوم الخميس السابق عندما أطلقت عليه الشرطة المحلية 41 رصاصة في شقته الكائنة في حي البرونكس.
    En comptant Sachiko, cinq femmes sont mortes dans l'appartement 1303. Open Subtitles ستة اشخاص ومن ضمنهم الام ماتوا بشقة 1303
    Deux agents, Carlson et Stager, ont donc été chargés de transporter les bagages que la famille ne pouvait pas ramener à l'appartement (neuf bagages au total) vers un service de consigne de l'aéroport où ils resteraient jusqu'à l'expulsion de la famille. UN وعلى هذا النحو، توجه اثنان من الموظفين، هما السيد كارلسون والسيد ستاغر، إلى المسكن لأخذ أمتعتهم لعدم قدرتهم على نقلها بأنفسهم (تسع قطع في المجموع) ووضعها في مرفق للتخزين بالمطار إلى حين ترحيلهم.
    Quant à l'appartement de Mersin, l'auteur n'avait pas considéré cette information comme assez importante. UN وفيما يتعلق بالشقة في مرسين، يقول صاحب البلاغ إنه لم يكن يعتقد أن لهذه المعلومة أهمية.
    Hawkins, retrouves-moi à l'appartement de Bafford avec un mandat de perquisition. Open Subtitles هاوكنس قابلني بالمركز وحرر مذكرة تفتيش لشقة السيد بافور
    C'est un petit appartement au centre ville. Il est presque vide. Open Subtitles إنّها شقّة صغيرة في البلدة وهي خالية في الأساس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more