"'application du mandat de" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ ولاية
        
    • وتنفيذ ولاية
        
    • عن تنفيذ ولايتها
        
    Au paragraphe 20 de cette résolution, le Conseil m'a prié de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'application du mandat de la MINUK. UN وفي الفقرة 20 من ذلك القرار، طلب المجلس إليّ أن أرفع تقريرا على فترات منتظمة بشأن تنفيذ ولاية البعثة.
    Au paragraphe 20 de cette résolution, le Conseil m'a prié de lui rendre compte à intervalles réguliers, de l'application du mandat de la MINUK. UN وفي الفقرة 20 من ذلك القرار، طلب المجلس إليّ أن أرفع تقريرا على فترات منتظمة بشأن تنفيذ ولاية البعثة.
    Au paragraphe 20 de cette résolution, le Conseil m'a prié de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'application du mandat de la Mission. UN وفي الفقرة 20 من القرار، طلب المجلس إليَّ أن أقدم على فترات منتظمة تقارير بشأن تنفيذ ولاية البعثة.
    Au paragraphe 20 de cette résolution, le Conseil m'a prié de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'application du mandat de la Mission. UN وفي الفقرة 20 من القرار، طلب المجلس إليَّ أن أقدم على فترات منتظمة تقارير بشأن تنفيذ ولاية البعثة.
    Le Comité consultatif engage de nouveau le Secrétaire général à continuer de s'employer à dégager des gains d'efficience durables dans toutes les opérations de maintien de la paix, sans nuire aux besoins opérationnels de ces dernières ni à l'application du mandat de chacune (A/66/718, par. 33). UN 29 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها شجعت على السعي من أجل تحقيق أوجه الكفاءة المستدامة في جميع عمليات حفظ السلام، دون المساس بقدراتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها (A/66/718، الفقرة 33).
    Il faudra par ailleurs assurer l'unité du commandement et de la direction des opérations, un principe de base du maintien de la paix, étant donné que le Conseil de sécurité aura la responsabilité principale des autorisations et que l'ONU sera directement responsable de l'application du mandat de l'opération. UN وستكون هناك حاجة إلى وحدة القيادة والمراقبة من طرف الأمم المتحدة، التي تشكل مبدأً أساسيا من مبادئ حفظ السلام، بالنظر إلى المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن عن الإذن بالعملية المختلطة وإلى المسؤولية المباشرة للأمم المتحدة عن تنفيذ ولايتها.
    Il continue d'appuyer les travaux entrepris par l'expert dans le cadre de l'application du mandat de la Commission. UN وتواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعم عمل هذا الخبير في تنفيذ ولاية اللجنة.
    Rapport trimestriel sur les progrès réalisés en vue de l'application du mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan UN التقرير الفصلي عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    :: La Force de police permanent apporte des avis à quatre missions existantes sur l'application du mandat de la police civile UN :: مشورة من قدرة الشرطة الدائمة إلى أربع بعثات قائمة عن تنفيذ ولاية الشرطة المدنية.
    Il m'a aussi prié de lui rendre compte de l'application du mandat de la Mission tous les trois mois à compter de l'adoption de la résolution. UN وفي نفس القرار، طلب المجلس إليﱠ أن أقدم كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة.
    La poursuite de l'application du mandat de l'ATNUSO demeure subordonnée à la fourniture par la communauté internationale d'une aide immédiate complémentaire. UN وما زال تقديم المزيد من المساعدات الفورية من جانب المجتمع الدولي مسألة حاسمة من أجل إحراز تقدم في تنفيذ ولاية الادارة الانتقالية.
    Au paragraphe 20 de cette résolution, le Conseil de sécurité m'a prié de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'application du mandat de la MINUK. UN وفي الفقرة 20 من ذلك القرار، طلب المجلس إليّ أن أرفع تقريرا على فترات منتظمة بشأن تنفيذ ولاية بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Si cette situation persiste, l'Administrateur transitoire prendra des dispositions en vue de destituer de leurs fonctions ceux qui continuent à faire obstacle à l'application du mandat de l'ATNUSO. UN وإذا استمرت هذه الحالة، يعتزم المدير الانتقالي اتخاذ إجراء لتنحية من يواصلون عرقلة تنفيذ ولاية الادارة الانتقالية عن مناصبهم.
    Au paragraphe 8, il a prié l'Union africaine de l'informer régulièrement de l'état d'application du mandat de l'AMISOM, en soumettant des rapports écrits au Secrétaire général tous les 90 jours après l'adoption de la résolution. UN وفي الفقرة 8 من القرار، طلب المجلس إلى الاتحاد الأفريقي أن يواصل إطلاعه بانتظام على تنفيذ ولاية البعثة، وذلك عن طريق موافاة الأمين العام بتقارير خطية كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار.
    IV. Mise à jour concernant l'application du mandat de la Mission UN رابعا - معلومات مستكملة عن تنفيذ ولاية البعثة
    III. application du mandat de la MINUS UN ثالثا - تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان
    III. application du mandat de la Mission des Nations Unies au Soudan UN ثالثا - تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان
    III. application du mandat de la MINUS UN ثالثا - تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان
    III. application du mandat de la MINUS UN ثالثا - تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Il engage le Secrétaire général à continuer de s'employer à définir et à institutionnaliser des mesures permettant d'obtenir des gains d'efficience durables dans toutes les opérations de maintien de la paix, sans nuire aux besoins opérationnels de ces dernières ni à l'application du mandat de chacune (voir aussi plus loin, par. 86). UN وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة الجهود الرامية إلى تحديد وتعميم أوجه الكفاءة المستدامة في جميع عمليات حفظ السلام، دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها (انظر أيضا الفقرة 86 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more