"'appui aux élections" - Translation from French to Arabic

    • العامة لدعم الانتخابات
        
    • الدعم الانتخابي
        
    • دعما للعملية الانتخابية
        
    • دعماً للانتخابات
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات
        
    Création au titre de l'appui aux élections de 2 postes de temporaire pour 1 informaticien adjoint et 1 formateur adjoint UN موظف معاون لتكنولوجيا المعلومات وموظف تدريب معاون وهما وظيفتان مقترحتان في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Création au titre de l'appui aux élections de 2 postes de temporaire pour des assistants administratifs UN وظيفتا مساعد إداري اثنتان مقترحتان في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Mais l'appui aux élections ne s'est pas achevé avec le scrutin. UN بيد أن الدعم الانتخابي لم ينته بانتهاء الانتخابات.
    Résultat A (appui aux élections) UN الناتج ألف (الدعم الانتخابي) التقدم المحرز
    :: Convocation de réunions hebdomadaires du Comité technique d'appui aux élections et coordination des mécanismes internationaux de financement et d'appui en vue de la tenue des élections UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للجنة التقنية دعما للعملية الانتخابية وتنسيق الترتيبات الدولية للتمويل والدعم من أجل إجراء الانتخابات
    Convocation de réunions hebdomadaires du Comité technique d'appui aux élections et coordination des mécanismes internationaux de financement et d'appui en vue de la tenue des élections UN عقد اجتماعات أسبوعية للجنة التقنية دعما للعملية الانتخابية وتنسيق الترتيبات الدولية للتمويل والدعم من أجل إجراء الانتخابات
    Il est également proposé de créer 103 postes provisoires supplémentaires (8 P-4, 43 P-3 et 52 Volontaires des Nations Unies) pour des périodes de 6 à 12 mois, aux fins de l'appui aux élections locales. UN ويقترح أيضاً إنشاء 103 وظائف مؤقتة إضافية (8 ف-4، و 43 ف-3، و 52 من وظائف متطوعي الأمم المتحدة) لفترات تتراوح بين 6 أشهر و 12شهراً دعماً للانتخابات المحلية.
    34. Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux élections nationales et locales au Cambodge UN 34 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا
    Création au titre de l'appui aux élections de 3 postes de temporaire pour des assistants électoraux UN 3 وظائف لموظفي شؤون الانتخابات مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Création au titre de l'appui aux élections de 2 postes de temporaire pour des chauffeurs VNUI UN سائقان اثنان مقترحان في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Création au titre de l'appui aux élections de 11 postes de temporaire pour 10 chauffeurs et 1 graphiste UN 10 سائقين ووظيفة مساعد تصميمات شكلية مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Création au titre de l'appui aux élections de 5 postes de temporaire pour 1 conseiller en matière de procédures et de formation, 1 spécialiste des relations extérieures, 1 responsable de l'information, 1 spécialiste de l'éducation civique et 1 spécialiste de la remontée de l'information UN 1 مستشار إجراءات وتدريب و 1 موظف علاقات خارجية و 1 موظف إعلام و 1 موظف تربية مدنية و 1 موظف مسؤول عن التقارير وهي وظائف مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Création au titre de l'appui aux élections de 9 postes d'agent du Service mobile pour 3 assistants administratifs, 1 conseiller en logistique et 5 assistants à la logistique UN 3 مساعدين إداريين و 1 مستشار لوجستيات و 5 مساعدي لوجستيات وهي وظائف مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    Bureau de l'appui à la gouvernance démocratique (appui aux élections) [personnel temporaire (autre que pour les réunions)] UN مكتب دعم الحوكمة الديمقراطية (الدعم الانتخابي) (المساعدة المؤقتة العامة)
    appui aux élections UN الدعم الانتخابي
    :: Programme d'appui aux élections (AP2009/812/01) UN :: برنامج الدعم الانتخابي (AP2009/812/01)
    18 hélicoptères dans 3 sites (Abidjan, Bouaké et Daloa), dont 10 fournis en supplément, comprenant 5 hélicoptères transférés temporairement de la MINUL (2 de transport et 3 armés) comme prévu par les résolutions du Conseil de sécurité, 3 hélicoptères militaires dans le cadre de la reconfiguration de la force et 2 hélicoptères commerciaux liés aux activités d'appui aux élections et à la situation pendant la crise postélectorale UN 18 طائرة ذات أجنحة دوارة في 3 مواقع (أبيدجـــان وبواكيــه ودالــــوا) بما فـــي ذلك 10 طائرات عمودية إضافية تشمل 5 طائرات عمودية منقولة مؤقتاً من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (طائرتان للخدمات و 3 طائرات مسلحة) وفقاً لقرارات مجلس الأمن، فضلاً عن 3 طائرات عمودية عسكرية لإعادة تشكيل القوة وطائرتين عموديتين تجاريتين دعماً للانتخابات وخلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    L'appui du PNUD, fourni au titre de son projet d'appui aux élections et aux processus démocratiques, est financé par des contributions des donateurs (fonds commun géré par le PNUD). UN ويقدم البرنامج الإنمائي دعمه من خلال " مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات والعمليات الديمقراطية " ، وهو دعم يموَّل من مساهمات المانحين (سلة التمويل المشترك التي يديرها البرنامج الإنمائي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more