"'emploi d'enfants" - Translation from French to Arabic

    • عمل الأطفال
        
    • تشغيل الأطفال
        
    • لاستخدام الأطفال
        
    Le nombre de pays dotés de lois interdisant l'emploi d'enfants à des travaux faisant intervenir des substances dangereuses a augmenté. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    Le nombre de pays dotés de lois interdisant l'emploi d'enfants à des travaux faisant intervenir des substances dangereuses a augmenté. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    Le nombre de pays dotés de lois interdisant l'emploi d'enfants à des travaux faisant intervenir des substances dangereuses a augmenté. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    Les informations selon lesquelles l'emploi d'enfants a augmenté régulièrement ces dernières années, en particulier dans l'agriculture, lui inspirent de vives préoccupations. UN وتلاحظ بقلق شديد ما ورد من معلومات عن كون تشغيل الأطفال قد عرف زيادة مطردة في السنوات الأخيرة، خاصة في مجال الزراعة.
    Une loi contre la violence familiale vient d'être adoptée et l'emploi d'enfants de moins de 14 ans a été interdit. UN وصدر مؤخراً قانون لمكافحة العنف العائلي، وحُظر تشغيل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الرابعة عشر.
    L'emploi d'enfants armés aux postes de contrôle et pour la protection de manifestants devrait être strictement interdit. UN وينبغي إقرار حظر صارم لاستخدام الأطفال في حراسة نقاط التفتيش وحماية المتظاهرين.
    Le nombre de pays dotés de lois interdisant l'emploi d'enfants à des travaux faisant intervenir des substances dangereuses a augmenté. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    La loi de 1999 relative au travail des enfants interdit l'emploi d'enfants de moins de 16 ans. UN ويحظر قانون عمل الأطفال لعام 1999 تشغيل مَن هُم دون السادسة عشرة من العمر.
    Le nombre de pays dotés de lois interdisant l'emploi d'enfants à des travaux faisant intervenir des substances dangereuses a augmenté. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    Le nombre de pays dotés de lois interdisant l'emploi d'enfants à des travaux faisant intervenir des substances dangereuses a augmenté. UN تزايد عدد البلدان التي لديها تشريعات تمنع عمل الأطفال في أعمال تحتوي على مواد خطرة.
    402. La loi sur le travail de 1997 interdit l'emploi d'enfants de moins de 16 ans et prévoit également les exceptions mentionnées dans les paragraphes qui précèdent. UN 399- حظر قانون العمل لسنة 1997 عمل الأطفال دون السادسة عشرة وأورد مجموعة من الاستثناءات سبق ذكرها بالفقرة السابقة.
    À cet égard, l'État partie devrait modifier la loi no 54/2011 sur les droits et la protection de l'enfant afin d'interdire l'emploi d'enfants de moins de 18 ans dans les mines souterraines; UN ويتعين على الدولة الطرف في هذا السياق تعديل القانون رقم 54/2011 المُتعلّق بحقوق الطفل وحمايته من أجل فرض حظر قانوني على عمل الأطفال دون سن 18 سنة في أنشطة التعدين تحت سطح الأرض؛
    L'emploi d'enfants âgés de moins de 18 ans à des tâches dangereuses est interdit en application de la Convention no 182 de l'OIT sur les pires formes de travail des enfants. UN كما تم منع تشغيل الأطفال دون 18 سنة في الأشغال الخطيرة، وذلك توافقاً مع مقتضيات اتفاقية العمل الدولية رقم 182 حول أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Le Plan d'action adopté dans le cadre de la politique nationale sur le travail des enfants de 1987 reposait sur une application stricte de la loi de 1986 sur le travail des enfants et interdisait l'emploi d'enfants à des travaux dangereux et comme travailleurs domestiques. UN وشملت خطة عمل السياسة الوطنية المتعلقة بعمل الأطفال لعام 1987 الإنفاذ الصارم لقانون عمل الأطفال لعام 1986 وحظر عمل الأطفال في المهن الخطرة وفي المساعدة المنزلية.
    Le Plan d'action adopté dans le cadre de la politique nationale sur le travail des enfants de 1987 reposait sur une application stricte de la loi de 1986 sur le travail des enfants et interdisait l'emploi d'enfants à des travaux dangereux et comme travailleurs domestiques. UN وشملت خطة عمل السياسة الوطنية المتعلقة بعمل الأطفال لعام 1987 الإنفاذ الصارم لقانون عمل الأطفال لعام 1986 وحظر عمل الأطفال في المهن الخطرة وفي المساعدة المنزلية.
    L'État partie devrait éliminer l'emploi d'enfants pour la récolte de coton et veiller à ce que les enfants soient protégés contre les effets préjudiciables de toutes les formes de travail. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لاستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن وأن تكفل حماية الأطفال من الآثار الضارة التي تترتب على عمل الأطفال بكل أشكاله.
    Les informations indiquant que l'emploi d'enfants a augmenté régulièrement ces dernières années, en particulier dans l'agriculture, le préoccupent vivement. UN وتلاحظ بقلق شديد ما ورد من معلومات عن كون تشغيل الأطفال قد شهد زيادة مطردة في السنوات الأخيرة، خاصة في مجال الزراعة.
    22. World Vision indique que, si la loi interdit d'employer des enfants âgés de moins de 15 ans et prévoit des restrictions à l'emploi d'enfants âgés de moins de 18 ans, le travail des enfants demeure une grave source de préoccupation. UN 22- وذكرت منظمة الرؤية العالمية أن عمل الأطفال يبقى مصدر قلق بالغ رغم أن القانون يحظر تشغيل الأطفال دون 15 عاماً ويضع قيودا على تشغيل الأطفال دون 18 عاماً.
    L'emploi d'enfants armés aux postes de contrôle et pour la protection de manifestants devrait être strictement interdit. UN وينبغي إقرار حظر صارم لاستخدام الأطفال في حراسة نقاط التفتيش وحماية المتظاهرين.
    Nous demandons instamment la libération des enfants détenus par le Gouvernement au cours de l'attaque, et je condamne l'emploi d'enfants soldats en toutes circonstances. UN ويبذل مكتبي جهودا حثيثة لإطلاق سراح الأطفال الذي احتجزتهم الحكومة خلال الهجوم، كما أعرب عن إدانتي لاستخدام الأطفال الجنود في جميع الأحوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more