"'homme et des organisations non" - Translation from French to Arabic

    • الإنسان والمنظمات غير
        
    • الإنسان ومنظمات غير
        
    Ministreassistant des affaires étrangères, responsable du département des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales UN عندما كنت مساعد وزير الخارجية فـي مصـر، أشـرفت بصفة مباشرة على إدارة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Division des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales UN شعبة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    Dans le cas de l'Ouganda, par exemple, une coalition regroupant les institutions nationales des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales a réussi en 2012 à faire adopter une loi faisant de la torture une infraction pénale. UN وفي أوغندا، مثلاً، أتاح الائتلاف الذي يضم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية اعتماد قانون يجّرم التعذيب في عام 2012.
    Des réunions ont été tenues avec des représentants de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), des mécanismes européens de protection des droits de l'homme, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales (ONG). UN وعُقدت اجتماعات مع ممثلي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والآليات الأوروبية لحقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Quelques délégations, l'UNICEF, des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales étaient opposées à toute clause facultative. UN وعارضت بعض الوفود واليونيسيف ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية أي شرط اختياري.
    4. Le Comité se félicite de la contribution de la Commission australienne des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales à ses travaux. UN 4- وترحب اللجنة بما قدمته اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الأسترالية من مساهمة في أعمالها.
    Il s'est également concerté avec les États parties à la Convention, les organismes des Nations Unies et des représentants de la société civile, notamment des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales. UN واجتمعت أيضا بالدول الأطراف في الاتفاقية، وكيانات الأمم المتحدة وممثلي منظمات المجتمع المدني، ومنها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Les rôles distincts des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales ainsi que leurs différents niveaux d'implication et de sensibilisation ont été soulignés. UN 17 - وجرى التأكيد على الأدوار المميزة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، كما تم إبراز المستويات المختلفة في المشاركة والوعي فيما بين تلك المؤسسات والمنظمات.
    :: 6 ateliers sur les normes internationales relatives aux droits de l'homme destinés aux membres des forces de maintien de l'ordre et de sécurité, de l'institut national des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales locales UN :: تنظيم ست حلقات عمل عن حقوق الإنسان للجهات المعنية بإنفاذ القانون، وقوات الأمن، والمعهد الوطني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Le Rapporteur spécial prend acte avec satisfaction des initiatives prises par les institutions internationales qui s'occupent des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales en vue d'examiner la question de la violence à l'égard des enfants. UN ويسلم المقرر الخاص مع الترحيب بالمبادرات التي اتخذتها الآليات الدولية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية للنظر في مسألة العنف ضد الأطفال.
    Le présent rapport s'articule autour des nombreuses réponses aux questionnaires reçues des États, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales et autour du dialogue avec ces entités. UN ويتمحور هذا التقرير حول الردود العديدة على الاستبيانات، التي وردت من الدول والمؤسسات الوطنية المدافعة عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، وحول الحوار مع هذه الكيانات.
    Cette étude a été élaborée à partir des réponses reçues des États, des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales, suite au questionnaire que leur a adressé la Rapporteuse spéciale. UN وقد أُعد هذا التقرير بناء على الردود الواردة من الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة.
    Elle tient compte des commentaires et suggestions formulés par les États, les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations internationales et autres parties prenantes compétentes, parmi lesquelles des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales. UN وهي تأخذ بعين الاعتبار تعليقات واقتراحات الدول ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات الدولية وسائر الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة بما فيها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    L'atelier et la réunion ont tous deux été enrichis par les interventions des experts, des représentants des États, des organisations intergouvernementales, des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales (ONG). UN وقد اغتنت حلقة العمل والاجتماع السنوي بآراء الخبراء وممثلي الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    :: 6 ateliers sur les normes internationales relatives aux droits de l'homme concernant la protection, le suivi et l'établissement de rapports à l'intention des membres des forces de maintien de l'ordre et de sécurité, des organismes nationaux de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales locales UN :: تنظيم ست حلقات عمل عن حقوق الإنسان للجهات المعنية بإنفاذ القانون، وقوات الأمن، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحماية والرصد والإبلاغ
    Une plus grande harmonisation dans les pratiques des organes conventionnels relatives à la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales a été réclamée. Les participants des organes conventionnels ont invité les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales à fournir la documentation bien avant les sessions. UN كما دُعي إلى مزيد من المواءمة بين ممارسات الهيئات المنشأة بمعاهدات والمتصلة بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، في حين دعي المشاركون من الهيئات المنشأة بمعاهدات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الوثائق قبل الدورات بوقت طويل.
    4) Le Comité accueille avec satisfaction la contribution de la Commission australienne des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales à ses travaux. UN 4) وترحب اللجنة بما قدمته اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الأسترالية من مساهمة في أعمالها.
    4) Le Comité accueille avec satisfaction la contribution de la Commission australienne des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales à ses travaux. UN (4) وترحب اللجنة بما قدمته اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الأسترالية من مساهمة في أعمالها.
    Il se félicite des progrès signalés et de l'information selon laquelle le Comité consultatif gouvernemental sur les droits de l'homme et des organisations non gouvernementales ont pris part à l'élaboration du rapport. UN وتعرب عن ارتياحها إزاء التقدم المبلغ عنه في التقرير، وإزاء المعلومات التي تفيد مشاركة اللجنة الاستشارية الحكومية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية في إعداد التقرير.
    Des États Membres, des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales ont participé au séminaire en tant qu'observateurs. UN وشاركت في الحلقة بصفة مراقب دول أعضاء ومنظمات حكومية دولية، وهيئات ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Des États Membres, des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales (ONG) ont participé au séminaire en tant qu'observateurs. UN وشاركت في الحلقة بصفة مراقب دول أعضاء ومنظمات حكومية دولية، وهيئات ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more