"'inciter à la discrimination" - Translation from French to Arabic

    • بالترويج للتمييز
        
    • التحريض على التمييز
        
    • التحريض على ممارسة التمييز
        
    3. Ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager. UN 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    3. Ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager. UN 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    3. Ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager. UN 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    Il a également déploré la tolérance des autorités vis-à-vis d'une campagne de diffamation intensive destinée à inciter à la discrimination et à la haine contre les bahaïs. UN وأعرب أيضا عن استيائه من تسامح الحكومة مع حملة قذف مكثفة ترمي إلى التحريض على التمييز والكراهية ضد البهائيين.
    Le Japon ne visait nullement à inciter à la discrimination raciale ou ethnique et veillait soigneusement à ce que le système en cause n'y incite pas non plus. UN وأفادت اليابان أنها لا ترغب في التحريض على التمييز العرقي أو الإثني وأنها تولي العناية الواجبة لضمان عدم استغلال هذا النظام للتحريض على التمييز.
    La législation en vigueur punit la constitution d'organisations, d'associations, de mouvements ou de groupes qui auraient, entre autres objectifs, celui d'inciter à la discrimination et à la violence au nom de considérations raciales, ethniques ou religieuses. UN ويعاقب التشريع النافذ على تكوين منظمات أو رابطات أو حركات أو جماعات تهدف، ضمن أمور أخرى، إلى التحريض على ممارسة التمييز أو العنف بدوافع عنصرية أو عرقية أو دينية.
    3. Ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager. UN 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    3. Ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager. UN 3- عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    c) En ne permettant pas aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية منها والمحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو بالتحريض عليه؛
    c) À ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager. UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    e) D'interdire aux autorités publiques ou aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager; UN (هـ) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بأن تقوم بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    Paragraphe c): Ne pas permettre aux autorités publiques d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager UN الفقرة (ج): عدم السماح للسلطات العامة بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه
    c) En ne permettant pas aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d''inciter à la discrimination raciale ou de l''encourager; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية منها والمحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو بالتحريض عليه؛
    с) À ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager. UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، القومية أو المحلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه.
    c) À ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    c) À ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager ; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    c) À ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager ; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    c) À ne pas permettre aux autorités publiques ni aux institutions publiques, nationales ou locales, d'inciter à la discrimination raciale ou de l'encourager; UN (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه؛
    Il est interdit aux dirigeants et aux partis politiques d'inciter à la discrimination raciale, à la xénophobie et à la violence. UN 18 - ويحظر على القادة السياسيين والأحزاب السياسية التحريض على التمييز العنصري وكراهية الأجانب والعنف.
    Dans le cadre de l'interdiction générale portant sur la discrimination en droit civil, ils proposent une disposition spéciale interdisant à quiconque d'inciter à la discrimination ou de participer à des actes de discrimination en association avec d'autres individus; UN وفيما يتصل بالحظر العام المفروض على التمييز في القانون المدني، يقترح التقرير إدراج حكم خاص يحظر على أي شخص التحريض على التمييز أو الاشتراك مع الآخرين في ممارسة التمييز؛
    Le fait qu'il s'agit d'un appel à la haine nationale, raciale ou religieuse ne suffit pas. L'appel doit être caractérisé en ce sens qu'il doit comporter une intention d'inciter à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. UN فالدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية ليست كافية، وإنما يجب أن تتصف هذه الدعوة بصفة محددة، أي يجب أن تكون النية من وراءها هي التحريض على التمييز أو العداوة أو العنف.
    La législation en vigueur sanctionne la constitution d'organisations, d'associations, de mouvements ou de groupes qui auraient, entre autres objectifs, celui d'inciter à la discrimination ou à la violence pour des motifs d'ordre racial, ethnique ou religieux. UN 52 - وتعاقب التشريعات السارية أيضا على تكوين منظمات أو رابطات أو حركات أو جماعات تهدف، ضمن أمور أخرى، إلى التحريض على ممارسة التمييز أو العنف بدوافع عنصرية أو عرقية أو دينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more