La MINURCAT, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), a livré des médicaments et du matériel essentiels à la prison d'Adré pour y permettre l'ouverture d'une infirmerie. | UN | وقامت البعثة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بتسليم أدوية ومعدات أساسية إلى سجن أندريه لتمكينه من تشغيل عيادة هناك. |
L'infirmerie du siège, quant à elle, prend en charge gratuitement les besoins de ses clients en matière de médicaments, d'analyses de laboratoire et de vaccination. | UN | وفي عيادة المقر، تلقى المرضى الأدوية والخدمات المختبرية والتحصين بصورة مجانية. |
Allez Mesdames, vous avez entendu l'ordre. En bas à l'infirmerie. | Open Subtitles | تجمعوا بالطابور ايتها السيدات , لننزل إلى العيادة |
J'ai entendu que Bea Smith est à l'infirmerie pour avoir été poignardée dans la cour. | Open Subtitles | سمعت ان بي سميث في العيادة بسبب انه تم طعنها في الساحة |
Avant, j'allais à l'infirmerie à l'école, et ils me laissaient dormir là, parce que j'étais épuisée. | Open Subtitles | ذهبت إلى مدرسة التمريض ، واسمحوا لي أن النوم هناك، لأنني قد استنفدت. |
Il faut entrer dans les dossiers de l'infirmerie du navire. | Open Subtitles | يجب أن ألج إلى سجلات ممريضي مستوصف السفينة |
Plus vite je m'en occupe, plus vite on t'emmène à l'infirmerie. | Open Subtitles | من قبل هناك، وكلما أسرعنا يمكن تحصل على المستوصف. |
Par la suite, il avait été emmené à l'infirmerie où on lui avait donné des calmants, mais sans qu'il puisse voir un médecin. | UN | ونقل في وقت لاحق إلى قسم المرضى بالسجن حيث أعطي أدوية مخففة لﻵلام تناولها ولكن لم يحضر أي طبيب لفحصه. |
ii) La construction d'une infirmerie avec bunker dans le complexe de l'UNOCA. | UN | ' 2` تشييد مبنى عيادة طبية مزودة بملجأ محصن في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان. |
Le programme se poursuit par le biais de l'infirmerie spécialisée de la Section d'aide aux témoins et aux victimes à Kigali. | UN | ويتواصل تنفيذ هذا البرنامج عن طريق عيادة مخصصة تابعة لقسم دعم الشهود والضحايا، مقرها في كيغالي. |
Quant à l'infirmerie établie au siège du Tribunal, elle a gratuitement assuré la fourniture à ses < < clients > > de médicaments, de même que de services d'analyse de laboratoire et de vaccination. | UN | وفي عيادة المقر، تلقى المرضى الأدوية والخدمات المختبرية والتحصين مجانا. |
Quant à l'infirmerie établie au siège du Tribunal, elle a gratuitement assuré la fourniture à ses < < clients > > de médicaments, de même que de services d'analyse de laboratoire et de vaccination. | UN | وفي عيادة المقر، تلقى المرضى مجانا الأدوية والخدمات المختبرية والتحصين. |
La prison dispose également d'une infirmerie dirigée par un médecin, et un système d'orientation est mis en place avec l'hôpital central de Yaoundé. | UN | وتوجد في السجن أيضاً عيادة يشرف عليها طبيب، ونظام لإحالة المرضى إلى مستشفى ياوندي المركزي. |
Y avait un max de sang. Ils l'ont emmenée à l'infirmerie. | Open Subtitles | كان هناك قدر كبير من الدم فأخذوها إلى العيادة. |
Le garçon dont ils parlent est à l'infirmerie sans protection. | Open Subtitles | الفتي الذي يتحدثون عنه في العيادة بدون حماية |
Capitaine, l'infirmerie nous fait savoir que le Lt Torres va mieux. | Open Subtitles | سيدى, العيادة بلغتنا أن حالة الملازم توريس فى تحسن |
L'infirmerie a été dotée de deux brancards, d'un microscope et d'un laboratoire pour dépister la tuberculose; elle a été repeinte et dispose d'un stock de médicaments suffisant; | UN | وزوّدت العيادة بنقالتين ومجهر ومختبر للكشف عن حالات السل؛ وأُعيد أيضا طلاء العيادة وزُودت بإمدادات كافية من الأدوية. |
Pendant cette période, l'organisation a apporté des dons de médicaments à l'infirmerie pour un montant de plus de 650 dollars. | UN | وخلال هذه الفترة، تبرعت المنظمة بأدوية على غرفة التمريض تجاوزت قيمتها 650 دولارا. |
Après soixante-douze heures dans une cellule obscure, le requérant a été emmené à l'infirmerie de la prison où il a retrouvé deux policiers qui l'avaient torturé au poste de police. | UN | وبعد مرور 72 ساعة في زنزانة لا ضوء فيها، اقتيد صاحب الشكوى إلى غرفة التمريض بالسجن حيث التقى باثنين من ضباط الشرطة اللذين عذبوه في مخفر الشرطة. |
M. Lantsov est mort plus tard ce jour-là à l'infirmerie. | UN | وتوفّي السيد لانتسوف في وقت لاحق من ذلك اليوم في مستوصف السجن. |
Plusieurs d'entre elles ont été amenées à l'infirmerie de l'université tandis que 17 autres personnes ont été amenées à la polyclinique municipale. | UN | ونقل بعض المصابين إلى مستوصف الجامعة وأحيل 17 آخرين إلى العيادة الخارجية المحلية. |
Bien joué. Quelqu'un a accédé au système du vaisseau depuis l'infirmerie. | Open Subtitles | شخصاً ما يحاول للوصول إلى أنظمة السفينة من المستوصف |
Par la suite, il avait été emmené à l'infirmerie où on lui avait donné des calmants, mais sans qu'il puisse voir un médecin. | UN | ونُقل في وقت لاحق إلى قسم المرضى بالسجن حيث أعطي أدوية مخففة لﻵلام تناولها ولكن لم يحضر أي طبيب لفحصه. |