"'infirmerie" - Translation from French to Arabic

    • عيادة
        
    • العيادة
        
    • التمريض
        
    • مستوصف
        
    • المستوصف
        
    • المرضى بالسجن
        
    La MINURCAT, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), a livré des médicaments et du matériel essentiels à la prison d'Adré pour y permettre l'ouverture d'une infirmerie. UN وقامت البعثة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بتسليم أدوية ومعدات أساسية إلى سجن أندريه لتمكينه من تشغيل عيادة هناك.
    L'infirmerie du siège, quant à elle, prend en charge gratuitement les besoins de ses clients en matière de médicaments, d'analyses de laboratoire et de vaccination. UN وفي عيادة المقر، تلقى المرضى الأدوية والخدمات المختبرية والتحصين بصورة مجانية.
    Allez Mesdames, vous avez entendu l'ordre. En bas à l'infirmerie. Open Subtitles تجمعوا بالطابور ايتها السيدات , لننزل إلى العيادة
    J'ai entendu que Bea Smith est à l'infirmerie pour avoir été poignardée dans la cour. Open Subtitles سمعت ان بي سميث في العيادة بسبب انه تم طعنها في الساحة
    Avant, j'allais à l'infirmerie à l'école, et ils me laissaient dormir là, parce que j'étais épuisée. Open Subtitles ذهبت إلى مدرسة التمريض ، واسمحوا لي أن النوم هناك، لأنني قد استنفدت.
    Il faut entrer dans les dossiers de l'infirmerie du navire. Open Subtitles يجب أن ألج إلى سجلات ممريضي مستوصف السفينة
    Plus vite je m'en occupe, plus vite on t'emmène à l'infirmerie. Open Subtitles من قبل هناك، وكلما أسرعنا يمكن تحصل على المستوصف.
    Par la suite, il avait été emmené à l'infirmerie où on lui avait donné des calmants, mais sans qu'il puisse voir un médecin. UN ونقل في وقت لاحق إلى قسم المرضى بالسجن حيث أعطي أدوية مخففة لﻵلام تناولها ولكن لم يحضر أي طبيب لفحصه.
    ii) La construction d'une infirmerie avec bunker dans le complexe de l'UNOCA. UN ' 2` تشييد مبنى عيادة طبية مزودة بملجأ محصن في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Le programme se poursuit par le biais de l'infirmerie spécialisée de la Section d'aide aux témoins et aux victimes à Kigali. UN ويتواصل تنفيذ هذا البرنامج عن طريق عيادة مخصصة تابعة لقسم دعم الشهود والضحايا، مقرها في كيغالي.
    Quant à l'infirmerie établie au siège du Tribunal, elle a gratuitement assuré la fourniture à ses < < clients > > de médicaments, de même que de services d'analyse de laboratoire et de vaccination. UN وفي عيادة المقر، تلقى المرضى الأدوية والخدمات المختبرية والتحصين مجانا.
    Quant à l'infirmerie établie au siège du Tribunal, elle a gratuitement assuré la fourniture à ses < < clients > > de médicaments, de même que de services d'analyse de laboratoire et de vaccination. UN وفي عيادة المقر، تلقى المرضى مجانا الأدوية والخدمات المختبرية والتحصين.
    La prison dispose également d'une infirmerie dirigée par un médecin, et un système d'orientation est mis en place avec l'hôpital central de Yaoundé. UN وتوجد في السجن أيضاً عيادة يشرف عليها طبيب، ونظام لإحالة المرضى إلى مستشفى ياوندي المركزي.
    Y avait un max de sang. Ils l'ont emmenée à l'infirmerie. Open Subtitles كان هناك قدر كبير من الدم فأخذوها إلى العيادة.
    Le garçon dont ils parlent est à l'infirmerie sans protection. Open Subtitles الفتي الذي يتحدثون عنه في العيادة بدون حماية
    Capitaine, l'infirmerie nous fait savoir que le Lt Torres va mieux. Open Subtitles سيدى, العيادة بلغتنا أن حالة الملازم توريس فى تحسن
    L'infirmerie a été dotée de deux brancards, d'un microscope et d'un laboratoire pour dépister la tuberculose; elle a été repeinte et dispose d'un stock de médicaments suffisant; UN وزوّدت العيادة بنقالتين ومجهر ومختبر للكشف عن حالات السل؛ وأُعيد أيضا طلاء العيادة وزُودت بإمدادات كافية من الأدوية.
    Pendant cette période, l'organisation a apporté des dons de médicaments à l'infirmerie pour un montant de plus de 650 dollars. UN وخلال هذه الفترة، تبرعت المنظمة بأدوية على غرفة التمريض تجاوزت قيمتها 650 دولارا.
    Après soixante-douze heures dans une cellule obscure, le requérant a été emmené à l'infirmerie de la prison où il a retrouvé deux policiers qui l'avaient torturé au poste de police. UN وبعد مرور 72 ساعة في زنزانة لا ضوء فيها، اقتيد صاحب الشكوى إلى غرفة التمريض بالسجن حيث التقى باثنين من ضباط الشرطة اللذين عذبوه في مخفر الشرطة.
    M. Lantsov est mort plus tard ce jour-là à l'infirmerie. UN وتوفّي السيد لانتسوف في وقت لاحق من ذلك اليوم في مستوصف السجن.
    Plusieurs d'entre elles ont été amenées à l'infirmerie de l'université tandis que 17 autres personnes ont été amenées à la polyclinique municipale. UN ونقل بعض المصابين إلى مستوصف الجامعة وأحيل 17 آخرين إلى العيادة الخارجية المحلية.
    Bien joué. Quelqu'un a accédé au système du vaisseau depuis l'infirmerie. Open Subtitles شخصاً ما يحاول للوصول إلى أنظمة السفينة من المستوصف
    Par la suite, il avait été emmené à l'infirmerie où on lui avait donné des calmants, mais sans qu'il puisse voir un médecin. UN ونُقل في وقت لاحق إلى قسم المرضى بالسجن حيث أعطي أدوية مخففة لﻵلام تناولها ولكن لم يحضر أي طبيب لفحصه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more