Les données fournies par les systèmes d'information géographique et la modélisation des sols revêtent une importance croissante. | UN | وباتت البيانات التي تتيحها نظم المعلومات الجغرافية إلى جانب نماذج التضاريس الرقمية تكتسي أهمية كبرى. |
39. L'élément humain est indissociable des systèmes d'information géographique et de l'analyse géospatiale. | UN | 39- ولا بد من العنصر البشري في استعمال نظم المعلومات الجغرافية ولإجراء تحليلات جغرافية مكانية. |
Le GPS, les systèmes d'information géographique et les nouvelles techniques de mise en correspondance amélioreront le listage des adresses et l'identification géospatiale. | UN | وسيؤدي النظام العالمي لتحديد المواقع ونظام المعلومات الجغرافية والتكنولوجيات الجديدة المستخدمة في رسم الخرائط إلى تحسين إدراج العناوين والتحديد الجغرافي المكاني. |
La Commission est invitée à engager la Division de statistique de l'ONU à lancer une initiative qui permettra d'accroître l'intégration de l'information géographique et statistique. | UN | ويرجى من اللجنة تشجيع الشعبة الإحصائية على بدء عملية تُيسر تعزيز تكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية. |
Le Centre international de Genève a examiné trois types de données: l'information technique, l'information géographique et l'information relative au marquage. | UN | فلقد بحث مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية ثلاثة أنواع من المعلومات هي: المعلومات التقنية والمعلومات الجغرافية والمعلومات الخاصة بوضع العلامات. |
Au moment de l'élaboration de la présente note, la Division disposait de deux spécialistes du système d'information géographique et était en train d'en recruter un troisième. | UN | وفي وقت إعداد هذه المذكرة،كان لدى الشعبة موظفان لنظام المعلومات الجغرافية وكان ثالث قيد التوظيف. |
:: Tenue à jour des bases de données et du Système d'information géographique et mise à jour des logiciels | UN | :: صيانة قاعدة البيانات ونظام المعلومات الجغرافية وعمليات تحديث البرامجيات. |
La FNUOD, l'ONUST, la FINUL et l'UNFICYP organiseront des formations communes sur les systèmes d'information géographique et cartographique ainsi que dans les domaines de l'informatique et de la télématique. | UN | وستنفذ قوة فض الاشتباك وهيئة مراقبة الهدنة والقوة المؤقتة في لبنان، وقوة حفظ السلام في قبرص برامج تدريبية مشتركة في مجالي رسم خرائط نظم المعلومات الجغرافية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Ces études faciliteront également l'élaboration d'une base de données pour systèmes d'information géographique et d'une carte interactive régionale de connectivité en large bande. | UN | وستيسر الدراستان أيضا وضع قاعدة بيانات لنظم المعلومات الجغرافية وخريطة تفاعلية للاتصالات الإقليمية العريضة النطاق. |
Systèmes d'information géographique et télédétection au service de l'agriculture | UN | تسخير نظام المعلومات الجغرافية وتكنولوجيات الاستشعار عن بُعد في خدمة الزراعة |
Atelier régional organisé à l'intention de cadres sur l'élaboration de politiques en matière d'information géographique et de normes géospatiales | UN | حلقة عمل إقليمية للفنيين بشأن صوغ سياسات المعلومات الجغرافية والمعايير الجغرافية المكانية |
vii) Établir le budget, le programme de travail et les prévisions de dépenses relatifs à la gestion de l'information géographique et en suivre l'exécution; | UN | ' 7` إعداد ورصد ما يتصل بإدارة المعلومات الجغرافية من ميزانية وبرنامج عمل وخطة للإنفاق؛ |
L'utilisation de systèmes d'information modernes, y compris les systèmes d'information géographique et la télédétection, de même que la création de réseaux sont un atout. | UN | واستخدام نُظم المعلومات الحديثة بما في ذلك نظام المعلومات الجغرافية والاستشعارعن بُعد والشبكات يمثل أدارة قيمة. |
Systèmes d'information géographique et activités de collecte de données intégrées | UN | نُظم المعلومات الجغرافية وجهود جمع البيانات المتكاملة |
Elle rassemble, évalue et diffuse l'information géographique et prévoit les effets des conditions météorologiques sur les opérations sur le terrain. | UN | وستقوم الخلية بجمع وتقييم ونشر المعلومات الجغرافية والتنبؤ بأحوال الطقس وما ستكون عليه العمليات الميدانية تبعا لذلك. |
Les observations ont porté essentiellement sur les systèmes d'information géographique et on a parlé de tendances particulières et celles qui prévalaient en Amérique. | UN | وركزت الملاحظات على نظم المعلومات الجغرافية وأشارت إلى اتجاهات محددة ورئيسية في الأمريكتين. |
Commission technique I : Système d'information géographique et télédétection pour la gestion des catastrophes; | UN | اللجنة الفنية الأولى: نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد لإدارة الكوارث؛ |
Commission technique I : Système d'information géographique et télédétection pour la gestion des catastrophes | UN | اللجنة الفنية الأولى: نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد لإدارة الكوارث |
Par ailleurs, le Comité a examiné les conséquences du départ de la MINUT dans les domaines de la police, de l'appui aérien, de l'information géographique et des services de traduction et d'interprétation. | UN | كما استعرضت اللجنة الرفيعة المستوى عواقب انسحاب البعثة في مجالات الشرطة والدعم الجوي والمعلومات الجغرافية وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
ii) Augmentation du nombre de communautés économiques régionales ayant élaboré des cadres harmonisés en matière de TIC, d'information géographique et de science et de technologie. | UN | `2 ' زيادة عدد الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصيغ وتنفذ أطر موحدة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا |
Le Gouvernement et la Mission collaborent également pour assurer la continuité de l'appui aérien, de la gestion de la flotte, du système d'information géographique et des services de traduction et d'interprétation, ainsi qu'énoncé dans le plan conjoint de transition. | UN | وتتعاون كذلك الحكومة مع البعثة من أجل ضمان الاستمرار فيما يتعلق بالدعم الجوي وإدارة الأسطول والمعلومات الجغرافية وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية على النحو المبين في الخطة الانتقالية المشتركة. |