"'un exemple" - Translation from French to Arabic

    • مثال واحد
        
    • مثالا واحدا
        
    • واحد على
        
    • أحد الأمثلة
        
    • إلى مثال
        
    • أحد أمثلة
        
    • من أمثلة عديدة على
        
    • مجرد مثل
        
    • من بين أمثلة كثيرة
        
    • مثالاً واحداً على
        
    1 : Au moins un exemple observé pour l'un des trois aspects; UN 1: لوحظ مثال واحد على الأقل في واحد من المجالات الثلاث.
    4 : Au moins un exemple pour chacun des trois aspects. UN 4: مثال واحد على الأقل في جميع المجالات الثلاث.
    1 : Au moins un exemple recensé dans l'un des trois domaines; UN 1: هناك مثال واحد على الأقل في واحد من المجالات الثلاثة؛
    Je voudrais donner simplement un exemple de ce qui est ressorti de l'Audition. UN وأود أن أقدم لكم مثالا واحدا على ما تمخضت عنه تلك الجلسة.
    Le programme Union européenne-Philippines d'appui à la justice offre un exemple de tels partenariats. UN ويُعد برنامج دعم القضاء المشترك بين الاتحاد الأوروبي أحد الأمثلة على هذه الشراكات.
    Cette situation était de plus en plus fréquente, l'Angola étant un exemple en Afrique australe. UN ولاحظ الممثل أن الحال أصبح كذلك بشكل متزايد، مشيرا إلى مثال أنغولا في منطقة الجنوب الأفريقي.
    L'engagement au niveau des accords 20/20 est un exemple de la façon dont le Sommet a su imaginer des partenariats constructifs. UN إن التزام ٢٠ و ٢٠ في المائة مثال واحد من اﻷمثلة على كيفية تصور القمة اﻹبداعي للمشاركات البناءة.
    C'est là un exemple de l'impact direct de la crise asiatique. UN وما ذلك إلا مثال واحد على الأثر المباشر الناجم عن الأزمة الآسيوية.
    Nous savons, pour ne citer qu'un exemple, qu'au Cambodge, 200 à 300 hommes, femmes et enfants sont déchirés par des mines chaque mois. UN ونحن نعلم، على سبيل ذكر مثال واحد فقط، أنه في كمبوديا تمزق اﻷلغام في كل شهر أجساد ٢٠٠ الى ٣٠٠ رجل وامرأة وطفل.
    Ce n'est qu'un exemple de meilleure pratique et d'autres exemples du monde entier pourraient servir à l'élaboration de lignes directrices. UN وما فرنسا إلا مثال واحد على الممارسة الفضلى، وبالإمكان استخدام أمثلة أخرى من مختلف أنحاء العالم لوضع مبادئ توجيهية في هذا الصدد.
    Ce n'est qu'un exemple parmi d'autres de la façon dont les pays peuvent coopérer pour remédier concrètement aux effets des changements climatiques. UN هذا مثال واحد على الطريقة التي تتمكن بها البلدان من توحيد صفوفها للتصدي لمسألة تغير المناخ بشكل حقيقي.
    Cette décision de la Chambre d'appel n'est qu'un exemple parmi d'autres de la mise en place progressive de la jurisprudence de la Cour, qui contribue à conforter son assise juridique. UN وما هذا القرار سوى مثال واحد على مجموعة الاجتهادات القضائية التي توطد أركان الاستقرار القانوني للمحكمة.
    Pour ne citer qu'un exemple, dans les pays en développement, environ un milliard de personnes tirent leur subsistance du poisson. UN ولطرح مثال واحد فقط، فإن ما يُقدر ببليون نسمة في البلدان النامية يعتمدون على الأسماك كمصدر أساسي للمواد الغذائية.
    Ce n'était là qu'un exemple de question concernant le Règlement intérieur que les États Membres pourraient examiner un jour. UN وذلك مجرد مثال واحد على مسألة تتعلق بالنظام الداخلي قد تود الدول الأعضاء النظر فيها مستقبلا.
    Je tiens juste à en donner un exemple. UN واسمحوا لي بأن أشاطر الجمعية مثالا واحدا فحسب على ذلك.
    Je ne prendrais qu'un exemple: son ordre du jour élaboré en 1978 est resté inchangé depuis lors. UN وأسوق مثالا واحدا على ذلك: لقد وضع جدول أعمال المؤتمر عام 1978 وظل الجدول دون تغيير منذ ذلك العهد.
    L'Initiative de financement et d'évaluation des risques de catastrophes dans le Pacifique est un exemple de ces initiatives régionales. UN وتشكل مبادرة تقييم وتمويل عملية الحد من مخاطر الكوارث في المحيط الهادئ أحد الأمثلة على تلك المبادرات الإقليمية.
    A cet égard, je tiens également à rappeler un exemple très récent. UN وأود أن أشير أيضاً في هذا الصدد إلى مثال حديث للغاية.
    L'Iraq est un exemple de ce travail inachevé. UN ويمثل العراق أحد أمثلة العمل الذي لم يكتمل.
    Ce n'est là qu'un exemple parmi beaucoup d'autres de l'importance du rôle des commissions régionales et des effets multiplicateurs de leurs activités. UN وهذا مجرد واحد من أمثلة عديدة على ما تضطلع به اللجان اﻹقليمية من أدوار هامة وما يتولد عن أنشطتها من آثار مضاعِفة.
    Le massacre du marché de Markale à Sarajevo n'est qu'un exemple parmi d'autres. UN ومذبحة سوق ماركالي في سراييفو هي مجرد مثل على ذلــك.
    Ce n'est qu'un exemple des problèmes auxquels est de plus en plus confronté le secrétariat de la CNUDCI face à l'accroissement de ses activités et à l'insuffisance de ses ressources. UN وهذا مثل واحد من بين أمثلة كثيرة للمشاكل التي تواجه أمانة الأونسيترال بسبب الازدياد في الأنشطة وعدم كفاية الموارد.
    Qu'il me soit permis de ne citer qu'un exemple du dysfonctionnement actuel de la Conférence. UN ودعوني أسوق مثالاً واحداً على اختلال عمل المؤتمر حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more