Le Parlement était constitué par la Couronne britannique et une Assemblée composée d'un président, de 15 membres élus, de 4 membres nommés et du Procureur général. | UN | وتتكون السلطة التشريعية لجزر تركس وكايكوس من التاج البريطاني ومن مجلس نواب يتألف من رئيس المجلس و 15 عضوا منتخبا وأربعة أعضاء معينين والمدعي العام. |
Le Parlement était constitué par la Couronne britannique et une Assemblée composée d'un président, de 15 membres élus, de 4 membres nommés et du Procureur général. | UN | ويتكون المجلس التشريعي من التاج البريطاني ومن مجلس نيابي يتألف من رئيس المجلس و 15 عضواً منتخباً و 4 أعضاء معينين والمدعي العام. |
Ce groupe se compose d'un président nommé, pour chaque session, par le Directeur général, des directeurs principaux et de toute personne que le Directeur général aura désignée. | UN | يتألف هذا الفريق من رئيس واحد يتولى المدير العام تعيينه لكل دورة، ويضم المدراء الاداريين وأي شخص يعينه المدير العام. |
La Chambre d'Assemblée se compose d'un président, de l'Attorney General (membre ès qualités) et de 13 membres élus (un pour chacun de neuf districts électoraux, quatre représentant le territoire dans son ensemble)2. | UN | ويتألف مجلس النواب من رئيس للمجلس والمدعي العام كعضو بحكم منصبه و 13 عضوا منتخبا (9 أعضاء يمثل كل واحد منهم دائرة انتخابية و 4 أعضاء يمثلون الإقليم بوجه عام)(2). |
6. Le Conseil législatif de Sainte-Hélène se compose d'un président, de trois membres de droit (le Secrétaire du Gouvernement, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. | UN | 6 - ويتألف المجلس التشريعي لسانت هيلانة من رئيس المجلس ومن ثلاثة أعضاء بحكم منصبهم، رئيس الوزراء ووزير المالية والمدعي العام، و 12 عضوا منتخبا. |
Le pouvoir exécutif des îles Turques et Caïques appartient à la Couronne britannique. Le territoire dispose par ailleurs d'un corps législatif qui est constitué par la Couronne britannique et par une Chambre d'Assemblée composée d'un président, de 15 membres élus, de 4 membres nommés et du Procureur général. | UN | 10 - وفضلا عن ذلك، ينص الدستور على إنشاء هيئة تشريعية لجزر تركس وكايكوس تتألف من التاج البريطاني والمجلس النيابي، وتتشكل من رئيس المجلس و 15 عضوا منتخبا و 4 أعضاء معينين والمدعي العام. |
Le territoire dispose par ailleurs d'un corps législatif qui est constitué par la Couronne britannique et par une Assemblée composée d'un président, de 15 membres élus, de 4 membres nommés et du Procureur général. | UN | 10 - ويتكون المجلس التشريعي لجزر تركس وكايكوس من التاج البريطاني ومن مجلس نيابي يتألف من رئيس المجلس و 15 عضوا منتخبا و 4 أعضاء معينين والمدعي العام. |
Le Conseil législatif se compose d'un président, d'un vice-président, de trois membres de droit (le Secrétaire du Gouverneur, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. | UN | ٣ - ويتألف المجلس التشريعي من رئيس المجلس ونائب الرئيس وثلاثة أعضاء معيّنين بحكم مناصبهم (الأمين الأول وأمين المالية والمدعي العام) و 12 عضوا منتخبا. |
Le Conseil législatif se compose d'un président, d'un vice-président, de trois membres de droit (le Secrétaire du Gouverneur, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. | UN | 3 - ويتألف المجلس التشريعي من رئيس المجلس ونائب الرئيس، ومن ثلاثة أعضاء معينين بحكم مناصبهم (الأمين الأول وأمين المالية والمدعي العام) و 12 عضواً منتخباً. |
Depuis l'entrée en vigueur de la Constitution en 2006, le territoire dispose en outre d'une Chambre d'Assemblée composée d'un président, de 15 membres élus, de 4 membres nommés et du Procureur général (les paragraphes 26 à 28 contiennent de plus amples informations à ce sujet). | UN | 10 - ومنذ بدء نفاذ دستور عام 2006 أُنشئ في الإقليم أيضا مجلس نيابي يتألف من رئيس المجلس و 15 عضوا منتخبا و 4 أعضاء معينين والنائب العام. (يرد مزيد من المعلومات في الفقرات 26-28). |
Le Bureau du Comité plénier spécial devrait se composer d'un président et de quatre vice-présidents, l'un d'entre eux remplissant les fonctions de rapporteur. | UN | 8 - ينبغي أن تتألف اللجنة الجامعة المخصصة من رئيس واحد وأربعة نواب للرئيس، يتولى أحدهم مهام المقرر. |
Le Bureau du Comité ad hoc plénier devrait être composé d'un président et de neuf vice-présidents, dont l'un sera aussi rapporteur. | UN | 4 - يتألف مكتب اللجنة الجامعة المخصصة من رئيس واحد وتسعة نواب للرئيس، يكون أحدهم مقررا. |
Le Bureau du Comité ad hoc plénier devrait être composé d'un président et de neuf vice-présidents, dont un rapporteur. Le Bureau du comité préparatoire devrait faire office de Bureau du Comité ad hoc plénier. | UN | 7 - وينبغي أن يتألف مكتب اللجنة الجامعة المخصصة من رئيس واحد وتسعة نواب للرئيس يعمل أحدهم كمقرر، ويعمل مكتب اللجنة التحضيرية بوصفه مكتب اللجنة الجامعة المخصصة. |
La Chambre d'assemblée se compose d'un président, du Procureur général (membre ès qualités) et de 13 membres élus (9 issus des circonscriptions uninominales et 4 représentant le territoire dans son ensemble). | UN | ويتألف مجلس النواب من رئيس للمجلس والمدعي العام (بحكم منصبه) و 13 عضوا منتخبا (9 أعضاء يمثل كل واحد منهم دائرة انتخابية و 4 أعضاء يمثلون الإقليم ككل). |
La Chambre d'assemblée se compose d'un président, du Procureur général (membre ès qualités) et de 13 membres élus (9 issus des circonscriptions uninominales et 4 représentant le territoire dans son ensemble). | UN | ويتألف مجلس النواب من رئيس للمجلس والمدعي العام (بحكم منصبه) و 13 عضوا منتخبا (9 أعضاء يمثل كل واحد منهم دائرة انتخابية و 4 أعضاء يمثلون الإقليم ككل). |
" Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/ personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. | UN | " يجوز لﻷمين العام عزل أي من الرؤساء من المجلس، بناء على توصية الجهاز المشترك لﻹدارة والموظفين ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس. |
Elles sont composées d'un procureur et de substituts en nombre suffisant, d'un président, de deux membres et de deux suppléants. | UN | وتتألف محاكم أمن الدولة من نائب عام وعدد كاف من وكلاء النائب العام ومن رئيس وعضوين عاديين وعضوين مناوبين. |
Le Conseil pour l'égalité entre les sexes est formé d'un président, ou d'une présidente, qui est juge, et de deux autres membres qui doivent être du barreau et avoir des compétences respectivement dans le domaine de l'égalité des sexes et dans celui des relations avec le marché du travail. | UN | باء - مجلس المساواة بين الجنسين يتألف مجلس المساواة بين الجنسين من رئيس يكون قاضيا، وعضوين آخرين يجب أن يكونا محاميين لديهما خبرة في مجال المساواة بين الجنسين وعلاقات سوق العمل على التوالي. |
Je me suis récemment rendu à Belgrade, dans le cadre de la toute première visite officielle d'un président du Tribunal dans ce pays, où j'ai eu le plaisir de constater qu'un esprit de coopération avec le Tribunal commençait à se manifester. | UN | سافرت مؤخرا إلى بلغراد، في أول زيارة رسمية يقوم بها رئيس للمحكمة، وقد شجعتني روح التعاون الظاهرة مع المحكمة. |
C'est la première fois qu'un président du Conseil présente cet exposé ès qualité. | UN | فهذه المرة الأولى التي يقوم فيها رئيس المجلس شخصيا بذلك. |
Il dit aussi qu'il n'y aura jamais un président noir dans ce pays. | Open Subtitles | ابى يقول ايضاً انه لن يكون هناك رئيس اسود للبلاد ابداً |
Par ailleurs, le Conseil du commandement révolutionnaire s'est dissous et a nommé un président de la République, qui sera ultérieurement élu démocratiquement. | UN | ولم يقتصر اﻷمر على ذلك وانما قام مجلس قيادة الثورة بحل نفسه وتعيين رئيس للجمهورية سوف ينتخب فيما بعد بطريقة ديمقراطية. |
Des critiques ont fait valoir que la Constitution ne confiait le pouvoir de faire de telles nominations qu'à un président de la République élu. | UN | واحتج بعض المنتقدين بأن الدستور لا يخول سلطة هذه التعيينات إلا إلى رئيس منتخب للجمهورية. |