La Commission doit donc élire un Vice-Président et un nouveau Rapporteur. | UN | وبالتالي، يتعين على اللجنة انتخاب نائب للرئيس ومقرر جديد. |
Le Comité a décidé de reporter l'élection d'un Vice-Président à choisir parmi les représentants des États d'Europe orientale. | UN | وقررت اللجنة إرجاء نائب للرئيس من بين دول أوروبا الشرقية إلى موعد لاحق. |
Le Président, ou un Vice-Président agissant en qualité de président, ne vote pas mais désigne un autre membre de sa délégation pour voter à sa place. | UN | لا يصوت رئيس المؤتمر، أو نائب للرئيس يتولى مهام الرئيس، بل يعين عضواً آخر من وفده ليصوت بدلاً منه. |
L'élection d'un Vice-Président issu des États d'Afrique a été reportée. | UN | وأُرجئ انتخاب نائب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية. |
Selon sa charte, ce réseau compte un président, un Vice-Président, un directeur général ainsi qu'un trésorier et un secrétaire. | UN | ولهذه الشبكة، حسب ميثاقها، رئيس، ونائب للرئيس ورئيس تنفيذي، وأمين للصندوق. |
Le Conseil législatif se compose d'un président, d'un Vice-Président, de trois membres de droit (le Secrétaire du Gouverneur, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. | UN | ٣ - ويتألف المجلس التشريعي من رئيس المجلس ونائب الرئيس وثلاثة أعضاء معيّنين بحكم مناصبهم (الأمين الأول وأمين المالية والمدعي العام) و 12 عضوا منتخبا. |
1. Élection du Bureau : Élection d'un Vice-Président | UN | 1 - انتخاب أعضاء المكتب: انتخاب نائب للرئيس |
51e séance Élection du Bureau : Élection d'un Vice-Président | UN | الجلسة 51 انتخاب أعضاء المكتب: انتخاب نائب للرئيس |
Les Bureaux des Conventions de Rotterdam et Stockholm étaient représentés par leurs présidents respectifs et le Bureau de la Convention de Bâle par un Vice-Président. | UN | ومثل مكتب اتفاقية روتردام ومكتب اتفاقية استكهولم رئيس كل منهما، ومثل مكتب اتفاقية بازل نائب للرئيس. |
Les Bureaux des Conventions de Rotterdam et Stockholm étaient représentés par leurs présidents respectifs et le Bureau de la Convention de Bâle par un Vice-Président. | UN | ومثل مكتب اتفاقية روتردام ومكتب اتفاقية استكهولم رئيس كل منهما، ومثل مكتب اتفاقية بازل نائب للرئيس. |
À ce propos, le Comité rappelle que, depuis 1994, il a un Vice-Président qui n'est pas rémunéré. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنه كان لها، منذ عام 1994، نائب للرئيس لا يتقاضى أجرا. |
1. Si le Président s'absente pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un Vice-Président pour le remplacer. | UN | ١ - يقوم الرئيس، إذا تغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، بتسمية نائب للرئيس ليقوم مقامه. |
L'article 50 attribue à un Vice-Président élu conformément à la Constitution un droit de veto à l'égard de ce type de décision, ce veto devant être cependant exercé dans les délais prescrits. | UN | وهي تنص على نقض مثل هذه القرارات إجرائيا، على أن يمارس نائب للرئيس منتخب بموجب الدستور حق النقض في غضون فترة محددة. |
Nous avons encore quelques postes à pourvoir : un Vice-Président, du Groupe des États d'Afrique, et un Vice-Président, du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | وما زال لدينا بعض مناصب شاغرة: نائب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Il serait élu un Vice-Président et un rapporteur, le rapporteur faisant également fonction de deuxième vice-président. | UN | وقال إنه سيتم انتخاب نائب للرئيس ومقرر على أن يقوم المقرر أيضا بعمل النائب الثاني للرئيس. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter à une séance ultérieure l'élection d'un Vice-Président à choisir parmi les États d'Europe orientale. | UN | وباقتــراح من الرئيس، قــررت اللجنــة إرجــاء انتخاب نائب للرئيس من مجموعــة دول أوروبـا الشرقيـة حتى جلسة قادمة. |
1. Si le Président s'absente pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un Vice-Président pour le remplacer. | UN | ١ - يقوم الرئيس، إذا تغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، بتسمية نائب للرئيس ليقوم مقامه. |
1. Si le Président s'absente pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un Vice-Président pour le remplacer. | UN | ١ - يقوم الرئيس، إذا تغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، بتسمية نائب للرئيس ليقوم مقامه. |
L'élection d'un Vice-Président issu du Groupe des États d'Europe orientale a été reportée. | UN | وأُرجئ انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Il a indiqué que l'on élirait un Vice-Président représentant le groupe des États d'Asie. | UN | وسيجري انتخاب نائب الرئيس من مجموعة الدول اﻵسيوية. |
Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un Vice-Président et d'autres membres en tant que de besoin. Dispositions applicables | UN | يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وأعضاء آخرون في المكتب حسبما يعتبره الجهاز ضرورياً. |
Il est présidé par un conseil constitué d'un président, d'un Vice-Président et de cinq membres - dont trois femmes - nommés par le Conseil des ministres pour six ans. | UN | ويقوم مجلس بإدارته يتألف من رئيس ونائب للرئيس و 5 أعضاء بينهم 3 نساء، يقوم بتعيينهم مجلس الوزراء لفترة 6 سنوات. |