"'un vice-président" - Translation from French to Arabic

    • نائب للرئيس
        
    • نائب الرئيس من
        
    • ونائب للرئيس
        
    • المجلس ونائب الرئيس
        
    La Commission doit donc élire un Vice-Président et un nouveau Rapporteur. UN وبالتالي، يتعين على اللجنة انتخاب نائب للرئيس ومقرر جديد.
    Le Comité a décidé de reporter l'élection d'un Vice-Président à choisir parmi les représentants des États d'Europe orientale. UN وقررت اللجنة إرجاء نائب للرئيس من بين دول أوروبا الشرقية إلى موعد لاحق.
    Le Président, ou un Vice-Président agissant en qualité de président, ne vote pas mais désigne un autre membre de sa délégation pour voter à sa place. UN لا يصوت رئيس المؤتمر، أو نائب للرئيس يتولى مهام الرئيس، بل يعين عضواً آخر من وفده ليصوت بدلاً منه.
    L'élection d'un Vice-Président issu des États d'Afrique a été reportée. UN وأُرجئ انتخاب نائب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية.
    Selon sa charte, ce réseau compte un président, un Vice-Président, un directeur général ainsi qu'un trésorier et un secrétaire. UN ولهذه الشبكة، حسب ميثاقها، رئيس، ونائب للرئيس ورئيس تنفيذي، وأمين للصندوق.
    Le Conseil législatif se compose d'un président, d'un Vice-Président, de trois membres de droit (le Secrétaire du Gouverneur, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. UN ٣ - ويتألف المجلس التشريعي من رئيس المجلس ونائب الرئيس وثلاثة أعضاء معيّنين بحكم مناصبهم (الأمين الأول وأمين المالية والمدعي العام) و 12 عضوا منتخبا.
    1. Élection du Bureau : Élection d'un Vice-Président UN 1 - انتخاب أعضاء المكتب: انتخاب نائب للرئيس
    51e séance Élection du Bureau : Élection d'un Vice-Président UN الجلسة 51 انتخاب أعضاء المكتب: انتخاب نائب للرئيس
    Les Bureaux des Conventions de Rotterdam et Stockholm étaient représentés par leurs présidents respectifs et le Bureau de la Convention de Bâle par un Vice-Président. UN ومثل مكتب اتفاقية روتردام ومكتب اتفاقية استكهولم رئيس كل منهما، ومثل مكتب اتفاقية بازل نائب للرئيس.
    Les Bureaux des Conventions de Rotterdam et Stockholm étaient représentés par leurs présidents respectifs et le Bureau de la Convention de Bâle par un Vice-Président. UN ومثل مكتب اتفاقية روتردام ومكتب اتفاقية استكهولم رئيس كل منهما، ومثل مكتب اتفاقية بازل نائب للرئيس.
    À ce propos, le Comité rappelle que, depuis 1994, il a un Vice-Président qui n'est pas rémunéré. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنه كان لها، منذ عام 1994، نائب للرئيس لا يتقاضى أجرا.
    1. Si le Président s'absente pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un Vice-Président pour le remplacer. UN ١ - يقوم الرئيس، إذا تغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، بتسمية نائب للرئيس ليقوم مقامه.
    L'article 50 attribue à un Vice-Président élu conformément à la Constitution un droit de veto à l'égard de ce type de décision, ce veto devant être cependant exercé dans les délais prescrits. UN وهي تنص على نقض مثل هذه القرارات إجرائيا، على أن يمارس نائب للرئيس منتخب بموجب الدستور حق النقض في غضون فترة محددة.
    Nous avons encore quelques postes à pourvoir : un Vice-Président, du Groupe des États d'Afrique, et un Vice-Président, du Groupe des États d'Europe orientale. UN وما زال لدينا بعض مناصب شاغرة: نائب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Il serait élu un Vice-Président et un rapporteur, le rapporteur faisant également fonction de deuxième vice-président. UN وقال إنه سيتم انتخاب نائب للرئيس ومقرر على أن يقوم المقرر أيضا بعمل النائب الثاني للرئيس.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter à une séance ultérieure l'élection d'un Vice-Président à choisir parmi les États d'Europe orientale. UN وباقتــراح من الرئيس، قــررت اللجنــة إرجــاء انتخاب نائب للرئيس من مجموعــة دول أوروبـا الشرقيـة حتى جلسة قادمة.
    1. Si le Président s'absente pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un Vice-Président pour le remplacer. UN ١ - يقوم الرئيس، إذا تغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، بتسمية نائب للرئيس ليقوم مقامه.
    1. Si le Président s'absente pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un Vice-Président pour le remplacer. UN ١ - يقوم الرئيس، إذا تغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، بتسمية نائب للرئيس ليقوم مقامه.
    L'élection d'un Vice-Président issu du Groupe des États d'Europe orientale a été reportée. UN وأُرجئ انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Il a indiqué que l'on élirait un Vice-Président représentant le groupe des États d'Asie. UN وسيجري انتخاب نائب الرئيس من مجموعة الدول اﻵسيوية.
    Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un Vice-Président et d'autres membres en tant que de besoin. Dispositions applicables UN يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وأعضاء آخرون في المكتب حسبما يعتبره الجهاز ضرورياً.
    Il est présidé par un conseil constitué d'un président, d'un Vice-Président et de cinq membres - dont trois femmes - nommés par le Conseil des ministres pour six ans. UN ويقوم مجلس بإدارته يتألف من رئيس ونائب للرئيس و 5 أعضاء بينهم 3 نساء، يقوم بتعيينهم مجلس الوزراء لفترة 6 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more