"'une capacité opérationnelle" - Translation from French to Arabic

    • قدرة تشغيلية
        
    • القدرة العملية
        
    Elle a par ailleurs mis en place une capacité opérationnelle initiale à l'appui du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud. UN وأنشأت أيضا قدرة تشغيلية أولية لدعم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، بين السودان وجنوب السودان.
    Réalisation escomptée 4.1 : Renforcement de l'ordre public et mise en place, au sein de la Police nationale et de la gendarmerie ivoirienne, d'une capacité opérationnelle durable UN : تعزيز سلطة القانون والنظام العام، وتوفير قدرة تشغيلية مستدامة من الشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    Pour garantir un retrait en douceur tout en conservant une capacité opérationnelle limitée sur place, les bataillons seront déclarés non opérationnels en ordre de succession avant d'être rapatriés. UN وتحقيقا لمغادرةٍ سلسة تكفل في الوقت نفسه الإبقاء على قدرة تشغيلية محدودة، سيعلَن عن إنهاء عمليات الكتائب تباعا ويعاد أفرادها إلى أوطانهم بعد ذلك.
    Au cours de la première phase, une capacité opérationnelle initiale sera mise en place. UN وخلال المرحلة الأولى، سيتم إنشاء قدرة تشغيلية أولية.
    Il s'agit de faciliter la mise en place d'une capacité opérationnelle initiale, en particulier de fonctions d'appui à la gestion des ressources humaines au quartier général de la Mission. UN وتهدف هذه العملية إلى دعم إنشاء القدرة العملية الأولية، وبخاصة مهام دعم إدارة الموارد البشرية لمقر البعثة.
    De son côté, le personnel de l'ONU s'est attaché à mettre en place une capacité opérationnelle initiale et à procéder à des évaluations en matière de logistique et de sécurité en préparation des visites sur le terrain. UN وعمل موظفو الأمم المتحدة في إطار الفريق المتقدم، من أجل إنشاء قدرة تشغيلية أولية وإجراء تقييمات لوجستية وأمنية في إطار التحضير للزيارات الميدانية.
    Réalisation escomptée 5.1 : Renforcement de l'ordre public et mise en place, au sein de la Police nationale et de la gendarmerie ivoirienne, d'une capacité opérationnelle durable UN الإنجاز المتوقّع 5-1: تعزيز القانون والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوى الدرك في كوت ديفوار
    Réalisation escomptée 5.1 : Renforcement de l'ordre public et mise en place, au sein de la Police nationale et de la Gendarmerie ivoiriennes, d'une capacité opérationnelle durable UN الإنجاز المتوقع 5-1: تعزيز القانون العام والنظام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    5.1 Renforcement de l'ordre public et mise en place, au sein de la Police nationale et de la Gendarmerie ivoirienne, d'une capacité opérationnelle durable UN 5-1 تعزيز القانون العام والنظام العام، وتهيئة قدرة تشغيلية مستدامة للقوات الوطنية للشرطة والدرك في كوت ديفوار
    Des soins sont maintenant dispensés à tous les niveaux, y compris dans un hôpital de niveau 2 appartenant à l'ONU, et une capacité opérationnelle limitée permet d'assurer les évacuations terrestres et aériennes dans le périmètre de la mission. UN وتتوفر الرعاية الطبية الآن على جميع المستويات بما في ذلك مستشفى المستوى الثاني من المعدات المملوكة للأمم المتحدة، وتوجد قدرة تشغيلية محدودة لإجلاء الموظفين برا وجوا في إطار البعثة.
    5.1 Renforcement de l'ordre public et acquisition par la police nationale et la gendarmerie ivoiriennes d'une capacité opérationnelle durable UN 5-1 تعزيز سيادة القانون والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    Réalisation escomptée 1.3 : amélioration de la sécurité et de l'ordre public et reconstitution d'une capacité opérationnelle viable et renforcement institutionnel de la Police nationale haïtienne UN تعزيز السلامة العامة وسيادة القانون والنظام العام وإعادة بناء قدرة تشغيلية مستدامة لدائرة الشرطة الوطنية الهايتية وتعزيز مؤسساتها
    5.1 Renforcement de l'ordre public et acquisition par la Police nationale et la Gendarmerie ivoiriennes d'une capacité opérationnelle durable UN 5-1 تعزيز القانون العام والنظام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    5.1 Renforcement de l'ordre public et acquisition par la police nationale et la gendarmerie ivoiriennes d'une capacité opérationnelle durable UN 5-1 تعزيز سيادة القانون والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    5.1 Renforcement de l'ordre public et acquisition par la Police nationale et la Gendarmerie ivoiriennes d'une capacité opérationnelle durable UN 5-1 تعزيز سيادة القانون والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    Réalisation escomptée 5.1 : renforcement de l'ordre public et acquisition par la police et la gendarmerie ivoiriennes d'une capacité opérationnelle durable UN الإنجاز المتوقع 5-1: تعزيز سيادة القانون والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة لدى الشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    5.1 Renforcement de l'ordre public et acquisition par la Police nationale et la Gendarmerie ivoiriennes d'une capacité opérationnelle durable UN 5-1 تعزيز القانون العام والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    Ce bureau devrait avoir une capacité opérationnelle suffisante pour détecter de tels manquements et renforcer l'exercice de l'obligation de rendre des comptes et le respect des droits de l'homme; UN وينبغي أن تتوفر للمكتب قدرة تشغيلية استباقية للكشف عن هذه الأفعال وردعها والتشديد على أهمية المساءلة ومراعاة حقوق الإنسان؛
    5.1 Renforcement de l'ordre public et mise en place, au sein de la Police nationale et de la Gendarmerie ivoiriennes, d'une capacité opérationnelle durable UN 5-1 تعزيز القانون العام والنظام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    5.1 Renforcement de l'ordre public et acquisition par la Police nationale et la Gendarmerie ivoiriennes d'une capacité opérationnelle durable UN 5-1 تعزيز القانون العام والنظام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    Le Bureau du HCDH en Colombie reçoit un nombre croissant d'informations concernant certains groupes, comme l'ERPAC ou les Rastrojos, qui, dans certaines régions, sont dotés d'une capacité opérationnelle et organisationnelle répondant à la définition du groupe armé établie par le droit international humanitaire. UN ويتلقى مكتب كولومبيا بصفة متزايدة معلومات عن بعض الجماعات مثل جيش كولومبيا الشعبي الثوري المناهض للشيوعية أو جماعة " راستروخوس " (Rastrojos) التي تظهر في بعض مناطق البلد القدرة العملية والتنظيمية التي تتسم بها عادة العناصر الفاعلة المسلحة وفقاً لتعريف القانون الدولي الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more