"'une durée" - Translation from French to Arabic

    • مدتها
        
    • يستغرق
        
    • مدته
        
    • تمتد
        
    • دامت
        
    • تستغرق
        
    • يدوم
        
    • استغرقت
        
    • استغرق
        
    • لفترة لا
        
    • يمتد
        
    • وتستغرق
        
    • التي تستمر
        
    • لفترة زمنية
        
    • كحد
        
    Les dérogations pourraient être accordées pour une durée maximale de cinq ans, par exemple, et expirer lorsqu'aucune Partie n'y est enregistrée. UN ويمكن أن تمنح الإعفاءات لمدة قصوى، ربما خمس سنوات، أن تنتهي مدتها عندما لم تعد هناك أطراف مسجلة بتلك الإعفاءات.
    Ces périodes d'absence ne sont pas déduites si elles sont d'une durée inférieure à 30 jours. UN ولكن تلك الإجازات الخاصة إذا قلّت مدتها عن 30 يوما لا تؤثر على معدل التجميع العادي.
    Les cours de formation aux opérations des Nations Unies, d'une durée de 10 semaines, ont lieu tous les trois mois. UN والتدريب لعمليات اﻷمم المتحدة يستغرق عشرة أسابيع ويتم على فترات ربع سنوية.
    Ces dernières bénéficient actuellement d'un programme d'assistance technique d'une durée de deux ans. UN وهناك برنامج للمساعدة التقنية مدته سنتان يدعم حاليا الذي حصلوا على الائتمانات.
    Ces stratégies sont toutes en cours de mise en œuvre pour une durée moyenne de trois à sept ans. UN وكانت جميع هذه الاستراتيجيات جارية، وتشمل في المتوسط فترة تمتد من ثلاث إلى سبع سنوات.
    Chaque ministère a reçu un ou deux stages de formation, d'une durée de trois à quatre jours chacun. UN وقد تلقت كل وزارة دورة أو دورتين تدريبيتين، دامت كل دورة منها 3 أو 4 أيام.
    Il est prévu un voyage par semaine dans les territoires occupés d'une durée moyenne de deux ou trois jours, pour suivre l'exécution du programme. UN وستكون هناك رحلة واحدة أسبوعيا داخل اﻷراضي المحتلة تستغرق في المتوسط من يومين إلى ثلاثة أيام لرصد تنفيذ البرامج.
    Ces périodes d'absence ne sont pas déduites si elles sont d'une durée inférieure à 30 jours. UN ولكن تلك الإجازات الخاصة إذا قلّت مدتها عن 30 يوماً لا تؤثر على معدل التجميع العادية.
    Ceux contractés pour une durée inférieure à 12 mois sont comptabilisés à leur valeur nominale. UN ويتم إقرار القيمة الاسمية للخصوم المالية التي تقل مدتها عن 12 شهراً.
    Au cours de l'année, 18 bourses d'une durée de 3 à 12 mois ont été accordées. UN وجرى خلال السنة منح ما مجموعه ١٨ زمالة فردية تتراوح مدتها بين ٣ و ١٢ شهرا.
    Nominations pour une durée de moins d'un an UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    Nominations pour une durée de moins d'un an UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    Transferts latéraux ou réaffectations d'une durée probable d'un an ou plus. UN التنقلات الجانبية أو عمليات إعادة التعيين التي يحتمل أن تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    Ce projet a été signé en 2007 pour une durée de trois ans. UN وتم في عام 2007 التوقيع على المشروع الذي يستغرق تنفيذه ثلاث سنوات.
    Ce projet a été signé en 2007 pour une durée de trois ans. UN وتم في عام 2007 التوقيع على المشروع الذي يستغرق تنفيذه ثلاث سنوات.
    Sur la base de discussions antérieures avec les parties, les Ministres estiment que cet accord devrait avoir une durée de quatre mois, qui pourrait être prolongée. UN وعلى أساس المناقشات السابقة مع اﻷطراف، يرى الوزراء أن الاتفاق ينبغي أن تكون مدته أربعة أشهر مع النص على إمكانية التمديد.
    Cette mesure peut avoir une durée maximale de quatre ans et l'établissement devrait être opérationnel sous peu. UN ويجوز أن تمتد فترة التدريب إلى أربع سنوات ويتوقع من تنفيذ هذا البرنامج قريباً جداً.
    Il a effectué six sorties, chacune d'une durée de quatre minutes environ. UN وقامت بست طلعات، دامت كل واحدة منها حوالي ٤ دقائق.
    On propose deux visites de suivi par an d'une durée de trois jours chacune, ce qui entraînerait des dépenses supplémentaires estimées à 21 400 dollars en 2011. UN ويقترح إجراء زيارتي متابعة سنويا، تستغرق كل منهما 3 أيام عمل، وتتطلب موارد إضافية تُقدر بـ 400 21 دولار في عام 2011.
    ii) L'enseignement universitaire, sanctionné par un diplôme, d'une durée de trois à cinq ans; UN ' 2` برامج الدراسات لنيل الشهادات والدرجات في مستوى التعليم الجامعي الذي يدوم ما بين ثلاث وخمس سنوات؛
    Ces formations, d'une durée d'une à deux semaines, ont accueilli 240 fonctionnaires des douanes et de la police des frontières. UN وهذه الدورات التدريبية التي استغرقت ما بين أسبوع وأسبوعين حضرها 240 من موظفي الحدود والجمارك.
    Tous les candidats étaient présents dans la salle du Conseil et, l'un après l'autre, ils ont présenté leur exposé d'une durée d'environ 10 à 15 minutes. UN وكان جميع المرشّحين حاضرين في قاعة اجتماعات المجلس، وهم يتناوبون تقديم عروضهم التي استغرق كل منها نحو 10 إلى 15 دقيقة.
    i) De tenir une troisième session de fond à Genève, d'une durée de trois jours ouvrables au maximum. UN ' 1` عقد دورة موضوعية ثالثة للجنة التحضيرية في جنيف، لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيام عمل.
    D'une durée d'un an, il est exécuté conjointement par le Ministère de la santé publique et de la science sociale et par le Secrétariat à la reconstruction nationale. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج الذي يمتد لفترة عام، بالاشتراك بين وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية واﻷمانة الوطنية للتعمير.
    D'une durée de deux ou trois jours, ce module a fait l'objet d'une présentation d'essai et sa conception est en cours; UN وتستغرق الدورة يومين أو ثلاثة أيام وقد خضعت لعرض اختباري أولي مرة واحدة، ويجري حاليا إعادة تصميمها؛
    Participaient à ces sessions, d'une durée de trois semaines, des jeunes professeurs, des diplomates et des fonctionnaires de rang supérieur. UN والمشاركون في هذه الدورات، التي تستمر ثلاثة أسابيع، هم من شباب اﻷساتذة والدبلوماسيين وموظفي الخدمة المدنية.
    Dès sa création, il était entendu que le Fonds bénéficierait de ces privilèges et immunités pour une durée limitée bien précise. UN وكان من المفهوم جدا منذ نشأة الصندوق أنه سيتمتع بتلك الامتيازات والحصانات لفترة زمنية محدودة ومحددة.
    Les femmes ont droit à un congé de maternité entièrement payée d'une durée minimum de 40 jours. UN غير أنه يحق للمرأة الحصول على إجازة وضع بأجر كامل لمدة 40 يوما كحد أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more