82. Le Représentant spécial a reçu un rapport séparé concernant une apparente ingérence militaire dans le processus judiciaire à Battambang. | UN | ٨٢ - وتلقى الممثل الخاص تقريرا مستقلا عن التدخل العسكري الظاهر في العملية القضائية في باتامبانغ. |
Ils recommandent par ailleurs qu'aucune mesure disciplinaire ou juridique ne soit prise contre les policiers responsables des interrogatoires à Battambang. | UN | ويوصي التقرير أيضاً بعدم اتخاذ أي إجراءات تأديبية أو قانونية بحق مستجوِبي الشرطة في باتامبانغ. |
Il note également qu’à ce jour, aucun policier n’a été poursuivi ou n’a fait l’objet de sanctions disciplinaires dans les cas de torture qui ont pu être prouvés à Battambang. | UN | ولاحظ الممثل الخاص عدم تقديم أي ضابط شرطة للمحاكمة أو للتأديب في حالات التعذيب المثبتة بالمستندات الوافية في باتامبانغ. |
60. Le HautCommissariat possède un bureau central à Phnom Penh et un bureau régional à Battambang. | UN | 60- تدير المفوضية مكتباً قطرياً في بنوم بنه ومكتباً فرعياً إقليمياً في باتامبانغ. |
Il a souligné que de nouvelles allégations de tortures policières à Battambang étaient parvenues au Bureau au Cambodge depuis août 1997. | UN | وبين أن مكتب كمبوديا تلقى ادعاءات إضافية عن ارتكاب سلطات إنفاذ القانون أفعال تعذيب في باتامبانغ منذ آب/أغسطس 1997. |
77. Le Bureau a ouvert ses trois premiers bureaux de province à Battambang, Kompong Cham et Siem Reap au début de 1995. | UN | 77- وافتتح المكتب مكاتبه الإقليمية الثلاثة الأولى في باتامبانغ وكومبونغ شام، وسيم ريب في أوائل عام 1995. |
69. Le HCDH gère un bureau principal à Phnom Penh et un bureau régional à Battambang. | UN | 69- للمفوضية مكتب رئيسي في بنوم بنه وفرع إقليمي في باتامبانغ. |
Cette manifestation a attiré quelque 2 000 personnes de toutes conditions et toutes les ONG de défense des droits de l'homme implantées à Battambang y ont été activement associées. | UN | وجذب هذا الحدث قرابة 000 2 شخص من كافة المستويات. واشتركت جميع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في باتامبانغ بنشاط في هذا الحدث. |
Il a également fermé ses antennes provinciales de Pailin, Siem Reap, Kompot et Prey Veng et regroupé ses antennes de Battambang, Banteay Meanchey et Malai en un bureau régional installé à Battambang. | UN | وأغلق أيضاً مكاتب إقليمية في بايلين، وسيام رياب، وكمبوت وبري فنغ، وأدمج مكاتبه في باتامبانع وبانتياي ميانتشي ومالاي لإنشاء مكتب إقليمي في باتامبانغ. |
À l'heure actuelle ces programmes sont exécutés à Battambang, Kampong Speu, Pursat, Banteay Meanchey et Phnom Penh et il est prévu de les étendre à l'ensemble du pays. | UN | ويجري حالياً تنفيذ برامج في باتامبانغ وكامبونغ سبيو، وبورسات وبانتيي مينشي وفنوم بنه، ويجري التخطيط لتوسيع هذه البرامج لتشمل جميع أنحاء البلاد. |
La CESAP transpose actuellement l'expérience qu'elle a acquise dans le domaine de l'assainissement des conditions de vie des communautés urbaines déshéritées de Bangkok et de Phnom Penh à Battambang. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بنقل الدروس المستفادة في بانكوك وبنوم بِنه وتحسين ظروف المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة في باتامبانغ. |
73. Le bureau du Haut-Commissariat au Cambodge dispose pour mener ses activités d'un bureau principal, à Phnom Penh, et d'un petit bureau régional, à Battambang. | UN | 73- نفذ مكتب المفوضية في كمبوديا أنشطته بواسطة مكتبه الرئيسي في بنوم بنه ومكتب إقليمي صغير في باتامبانغ. |
Parallèlement, la section de soutien aux victimes continue à tenir des réunions publiques qui ont eu lieu à Battambang, à Kampot et à Kampong Chhnang. | UN | وفي الوقت ذاته، يواصل قسم دعم الضحايا عقد منتديات عامة إقليمية في جميع أنحاء كمبوديا، ومنها منتديات نظمت في باتامبانغ وكامبوت وكامبونغ شنانغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
57. En juin 1997, le Représentant spécial a présenté au Gouvernement un rapport confidentiel documentant 32 cas de torture pendant la garde à vue à Battambang. | UN | 57- وقدم الممثل الخاص في حزيران/يونيه 1997، تقريراً سرياً إلى الحكومة يوثِّق فيه 32 حالة تعذيب لأشخاص محتجزين لدى الشرطة في باتامبانغ. |
58. Le 28 septembre 1999, le Directeur général de la Police nationale a présenté au Bureau au Cambodge le rapport d'enquête de la Police nationale sur les 32 cas de torture signalés à Battambang. | UN | 58- وفي 28 أيلول/سبتمبر 1999، قدم المدير العام للشرطة الوطنية إلى مكتب كمبوديا التقرير المتعلق بالتحقيق الذي أجرته الشرطة الوطنية في الحالات ال32 من التعذيب المزعوم في باتامبانغ. |
Une exception mérite d'être signalée à cet égard, la descente de police organisée à Battambang en août 1995, qui a conduit à plusieurs arrestations. | UN | ولكن كان هناك استثناء مرغوب هو غارة الشرطة المخططة مسبقا التي شنت في باتامبانغ في آب/أغسطس ١٩٩٥ والتي أدت إلى إلقاء القبض على عدد من اﻷشخاص. |
67. Le Haut-Commissariat gère un bureau principal à Phnom Penh et un bureau régional à Battambang, l'effectif total étant de 8 fonctionnaires internationaux, de 24 agents nationaux et d'un volontaire des Nations Unies. | UN | 67- تحتفظ المفوضية بمكتب رئيسي في بنوم بنه وفرع إقليمي في باتامبانغ. ويضم المكتب ثمانية موظفين دوليين و24 موظفاً وطنياً وواحداً من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين. |
Le bureau au Cambodge possède un bureau central à Phnom Penh et huit bureaux de province à Battambang, Banteay Meanchey, Kampot, Kompong Cham, Prey Veng, Siem Reap, Malai et Pailin. | UN | 79 - ويتألف مكتب المفوضية من مكتب رئيسي في بنوم بنه وثمانية مكاتب للأقاليم في باتامبنغ وبانتاي وميانتشي وكامبوت وكومبونغ تشام، وبري فنغ وسيم ريب، ومالاي، وبايلين. |
93. Le Bureau du Haut Commissaire a ouvert les premiers bureaux de province à Siem Reap et à Kompong Cham en février 1995, puis un autre bureau à Battambang en avril 1995. | UN | ٣٩- وافتتح المكتب أول مكتبين إقليميين له في مقاطعتي سيام رياب وكومبونغ تشام في شباط/فبراير ٥٩٩١، وتلاهما مكتب باتامبانغ في نيسان/أبريل ٥٩٩١. |