"à continuer de le" - Translation from French to Arabic

    • أن تواصل التعاون
        
    • لم تواصل
        
    • على مواصلة هذه
        
    • مستوياتها المتدنية المتعلقة
        
    • مواصلة هذا الدعم عن طريق
        
    2. Engage les puissances administrantes qui ne l'ont pas encore fait à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies ou à continuer de le faire en facilitant l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires placés sous leur administration, conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation; UN 2 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تتعاون بعد، أو لم تواصل تعاونها، مع الأمم المتحدة بتيسير إيفاد بعثات زائرة للأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، أن تقوم بذلك؛
    6. Se félicite également que le Secrétaire général la tienne informée, à l'occasion de réunions informelles, de ses priorités, de ses voyages et de ses activités les plus récentes, et l'encourage à continuer de le faire ; UN 6 - ترحب أيضا بالإحاطات غير الرسمية التي يقدمها الأمين العام بصفة دورية إلى الجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته، وتشجعه على مواصلة هذه الممارسة؛
    Des États parties sont encouragés à relever l'âge trop bas de la responsabilité pénale pour le porter à 12 ans, âge qui constitue un minimum absolu, et à continuer de le relever progressivement. UN لذا، تشجِّع اللجنة الدول الأطراف على رفع مستوياتها المتدنية المتعلقة بالسن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى سن 12 سنة بوصفها السن الدنيا المطلقة وأن ترفعها إلى مستوى أعلى.
    4. Remercie les gouvernements et les organisations régionales qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage et à d'autres programmes de déminage et les engage à continuer de le faire; UN ٤ - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات اﻹقليمية لمساهماتها المالية في الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في إزالة اﻷلغام وغيره من برامج إزالة اﻷلغام، وتناشدها مواصلة هذا الدعم عن طريق تقديم المزيد من المساهمات؛
    2. Engage les puissances administrantes qui ne l'ont pas encore fait à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies ou à continuer de le faire en facilitant l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires placés sous leur administration, conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation; UN 2 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تتعاون بعد، أو لم تواصل تعاونها، مع الأمم المتحدة بتيسير إيفاد بعثات زائرة للأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، أن تقوم بذلك؛
    2. Engage les puissances administrantes qui ne l'ont pas encore fait à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies ou à continuer de le faire en facilitant l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires placés sous leur administration, conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation; UN 2 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تتعاون بعد، أو لم تواصل تعاونها، مع الأمم المتحدة بتيسير إيفاد بعثات زائرة للأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، أن تقوم بذلك؛
    2. Engage les puissances administrantes qui ne l'ont pas encore fait à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies ou à continuer de le faire en facilitant l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires placés sous leur administration, conformément aux résolutions pertinentes des Nations Unies relatives à la décolonisation; UN 2 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تتعاون بعد، أو لم تواصل تعاونها، مع الأمم المتحدة بتيسير إيفاد بعثات زائرة للأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، أن تقوم بذلك؛
    6. Se félicite également que le Secrétaire général la tienne informée, à l'occasion de réunions informelles, de ses priorités, de ses voyages et de ses activités les plus récentes, et l'encourage à continuer de le faire; UN 6 - ترحب أيضا بالإحاطات غير الرسمية الدورية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته، وتشجعه على مواصلة هذه الممارسة؛
    24. Se félicite que le Président de l'Assemblée générale informe périodiquement les États Membres, à la soixante-cinquième session, de ses récentes activités, y compris ses voyages officiels, et l'encourage à continuer de le faire; UN 24 - ترحب أيضا بالإحاطات الدورية المقدمة من رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى الدول الأعضاء عن آخـر أنشطته، بما في ذلك السفـر في مهام رسمية، وتشجع على مواصلة هذه الممارسة؛
    24. Se félicite de ce que son Président a informé périodiquement les États Membres, à la soixante-cinquième session, de ses activités récentes, y compris ses voyages officiels, et l'encourage à continuer de le faire ; UN 24 - ترحب أيضا بالإحاطات الدورية المقدمة من رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى الدول الأعضاء عن آخـر أنشطته، بما في ذلك السفـر في مهام رسمية، وتشجع على مواصلة هذه الممارسة؛
    Des États parties sont encouragés à relever l'âge trop bas de la responsabilité pénale pour le porter à 12 ans, âge qui constitue un minimum absolu, et à continuer de le relever progressivement. UN لذا تشجَّع الدول الأطراف على رفع مستوياتها المتدنية المتعلقة بالسن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى سن 12 سنة بوصفها السن الدنيا المطلقة وأن تواصل رفعها إلى مستوى أعلى.
    4. Remercie les États Membres et les organisations régionales qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale et les engage à continuer de le faire; UN ٤ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية لمساهماتها المالية في الصندوق الاستئماني، وتناشدها مواصلة هذا الدعم عن طريق تقديم المزيد من المساهمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more