Pour reprendre les observations qu'il a faites à Davos cette année : | UN | وقال في ملاحظاته التي أدلى بها في دافوس في هذه السنة: |
Les politiques sont mises à l'essai dans les couloirs du Forum économique mondial, à Davos, ou décidées ailleurs. | UN | ويجري اختبار السياسات على هوامش المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس أو يجري وضعها في أماكن أخرى. |
Je me souviens quand, en tant que Ministre du commerce de Singapour, j'ai rencontré mon homologue israélien à Davos en l'an 2000. | UN | وأذكر أني حين كنت وزيرا للتجارة في سنغافورة التقيت بوزير التجارة الإسرائيلي في دافوس في عام 2000. |
L'Office a aussi participé à des réunions économiques importantes telles que le Forum de l'économie mondiale qui s'est tenu à Davos (Suisse). | UN | كما شارك المكتب في المحافل الاقتصادية الرئيسية، من قبيل المحفل الاقتصادي العالمي الذي عقد في دافوس بسويسرا. |
La coopération peut être renforcée au moyen de partenariats et c’est la raison pour laquelle j’ai proposé à Davos que l’on fasse appel aux grandes sociétés pour qu’elles mettent leur puissance et l’étendue de leurs moyens au service des objectifs de l’Organisation. | UN | ولما كان تكثيف التعاون من خلال الشراكة أمرا ممكنا، فقد اقترحت في دافوس إشراك قطاع الشركات بنفوذه ومداه الواسع لتحقيق أهداف المنظمة. |
Dans son discours de présentation, à Davos (Suisse), le Secrétaire général a fait observer que, si la mondialisation ne profitait pas à tous, elle ne profiterait finalement à personne. | UN | وقد قال الأمين العام في الخطاب التأسيسي الذي ألقاه في دافوس بسويسرا إنه ما لم نتمكن من كفالة استفادة الجميع من العولمة فلن يكون لها في نهاية المطاف أي نفع لأي منا. |
Nous convenons que la Déclaration de Douchanbé sera présentée à la conférence internationale sur la prévention des catastrophes, en 2008 à Davos, et au cinquième Forum mondial de l'eau, en 2009. | UN | ونعرب عن موافقتنا على تقديم إعلان دوشانبي إلى المؤتمر الدولي المعني بالحد من الكوارث الذي سيعقد في دافوس عام 2008، ومنتدى المياه العالمي الخامس. |
En 1999, la Chambre de commerce internationale s'est félicitée du lancement à Davos du Pacte mondial par le Secrétaire général de l'ONU et s'est engagée à en soutenir la mise en œuvre. | UN | رحبت غرفة التجارة الدولية في عام 1999 بإطلاق الأمين العام مبادرة الاتفاق العالمي في دافوس في سويسرا، وتعهدت بالمساعدة على تنفيذها. |
à Davos cette année, de grands espoirs ont cédé la place à de grandes appréhensions. Comment peut-on prétendre agir pour changer le monde si on ne le comprend plus ? | News-Commentary | في دافوس هذا العام فتحت الآمال العظيمة المجال أمام تخوفات عظيمة. فكيف للمرء أن يتظاهر بالعمل على تغيير العالم بينما هو في الحقيقة لا يفهم العالم؟ |
L'objectif est d'apporter une contribution au Pacte mondial annoncé en janvier 1999 à Davos par le Secrétaire général. | UN | ويسعى الحدث إلى تقديم مساهمة عملية إلى المبادرة العالمية التي أعلن عنها الأمين العام في دافوس في كانون الثاني/يناير 1999. |
22. Un atelier a aussi été organisé en vue d'élaborer la contribution du Forum à l'initiative du Forum économique mondial relative au développement des minéraux, qui a été présentée à Davos en janvier 2011. | UN | 22- وعلاوةً على ذلك، عقد المنتدى حلقة عمل لتقديم مساهمته في مبادرة استغلال الموارد المعدنية في إطار المنتدى الاقتصادي العالمي التي طُرحت أثناء انعقاد ذلك المنتدى في دافوس في كانون الثاني/يناير 2011. |
En collaboration avec le Forum mondial sur les ressources et le Gouvernement suisse, le Groupe a organisé une conférence internationale sur la gestion des ressources, qui s'est tenue à Davos (Suisse) en septembre 2011. | UN | 19 - وتعاون الفريق مع منتدى الموارد العالمية وحكومة سويسرا من أجل عقد مؤتمر دولي عن الموارد في أيلول/سبتمبر 2011 في دافوس بسويسرا. |
De son côté, le Gouvernement turc assemblait les pièces d'une nouvelle politique sur Chypre, qui m'a été présentée par le Premier Ministre, Recep Tayyip Erdoğan, lorsque nous nous sommes rencontrés à Davos le 24 janvier 2004. | UN | 7 - وأخذت حكومة تركيا، من جانبها، في تجميع عناصر سياسة جديدة بشأن قبرص، أبلغها لي رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان حينما اجتمعنا في دافوس في 24 كانون الثاني/يناير 2004. |
En janvier 2012 et 2013, le Directeur exécutif de l'Office a participé aux réunions annuelles du Forum à Davos (Suisse). | UN | وشارك المدير التنفيذي للمكتب في الاجتماعين السنويين للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا، في كانون الثاني/يناير في عامي 2012 و2013. |
ROME – Lorsque les capitaines d’industrie et les hommes d’affaire se retrouveront à Davos pour le Forum économique mondial ce mois-ci, la catastrophe du récent séisme en Haïti sera l’un des dossiers prioritaires à traiter, car ils peuvent faire beaucoup pour aider. | News-Commentary | روما ـ حين يلتقي أباطرة التجارة والصناعة في دافوس في إطار المنتدى الاقتصادي العالمي هذا الشهر، سوف يكون الخراب الذي خلفه الزلزال الذي ضرب هايتي مؤخراً قريباً من رأس جدول أعمال المنتدى. وهذا ما ينبغي أن يحدث حقاً، ذلك أن المنتدى قادر على القيام بالكثير في مساعدة هايتي. |
Mais favoriser l’engagement à l’isolement n’empêche pas les critiques amicales, et à Davos, j’ai donné quatre raisons pour lesquelles la Russie ne sera plus une grande puissance en 2020 à moins de modifier son attitude et ses politiques actuelles. | News-Commentary | إلا أن تشجيع الارتباط ونبذ العزلة لا ينبغي أن يكون سبباً في منع الانتقادات الودية. في دافوس كنت قد عرضت أربعة أسباب تجعل روسيا غير قادرة على البقاء كقوة عظمى بحلول العام 2020، ما لم تبادر إلى تغيير سلوكها وسياساتها الحالية. |
Un élan politique a été insufflé par une série de miniréunions ministérielles, notamment à Davos (23 janvier 2005), au Kenya (du 2 au 4 mars), à Paris (3 et 4 mai) et à Dalian (12 et 13 juillet). | UN | وتكون دفع سياسي عبر سلسلة من الاجتماعات الوزارية المصغرة، بما في ذلك في دافوس (23 كانون الثاني/يناير 2005)، وكينيا (2-4 آذار/مارس)، وباريس (3-4 أيار/مايو)، وداليان (12-13 تموز/يوليه). |
2004 : Un rapport émanant du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et de l'Initiative des micronutriments, Avitaminose et déficit en sels minéraux, a été présenté à la réunion annuelle, tenue le 20 janvier à Davos (Suisse). | UN | عام 2004 قُدِّم تقرير أعدته منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والقائمون على مبادرة المغذيات الدقيقة، عنوانه نقص الفيتامينات والمعادن، في الاجتماع السنوي لعام 2004 الذي عُقد يوم 20 كانون الثاني/يناير في دافوس بسويسرا. |
Au total, 55 ONG ont participé à la réunion annuelle, tenue du 26 au 30 janvier 2005 à Davos (Suisse), où des organisations de la société civile suisse ont contribué au succès de l'Open Forum. | UN | وشاركت إجمالاً 55 منظمة غير حكومية في الاجتماع السنوي لذلك العام، خلال الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2005 في دافوس بسويسرا، حيث كان لمنظمات المجتمع المدني السويسري دور محوري في إنجاح المحفل المفتوح. |
Lors d'une réunion à Davos en janvier, j'ai donné au nouveau Président Saakashvili l'assurance que l'Organisation des Nations Unies continuerait à oeuvrer à un règlement durable dans le plein respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Géorgie et je l'ai encouragé à poursuivre le dialogue avec la partie abkhaze. | UN | وقد طمأنتُ الرئيس المنتخب، ساكاشفيلي، في اجتماع لي معه في دافوس خلال شهر كانون الثاني/يناير، على التزام الأمم المتحدة المستمر بتحقيق تسوية دائمة على أساس الاحترام الكامل لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية وشجعته على مواصلة الحوار مع الجانب الأبخازي. |