"à des cours" - Translation from French to Arabic

    • في دورات
        
    • في الدورات
        
    • في دروس
        
    • إلى دورات
        
    • بدورات تدريبية خارجية
        
    • في فصل دراسي
        
    • في دراسات
        
    • والى دورات
        
    • لحضور الدورات
        
    • عن طريق الدورات
        
    • عن طريق دورات
        
    En outre, les immigrantes chefs de famille monoparentale peuvent suivre à des cours de formation professionnelle qui facilitent leur intégration à la population active. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لﻷم الوحيدة المهاجرة أن تشارك في دورات تدريبية مهنية تفيد في إدماجها في القوة العاملة.
    Environ 80 femmes dont la scolarité avait été interrompue pendant 16 ans, ont participé à des cours d'alphabétisation. UN واشتركت نحو٨٠ امرأة في دورات محو اﻷمية لتعويضهن عن ضياع ١٦ سنة من الدراسة.
    Environ 80 femmes dont la scolarité avait été interrompue pendant 16 ans, ont participé à des cours d'alphabétisation. UN واشتركت نحو٨٠ امرأة في دورات محو اﻷمية لتعويضهن عن ضياع ١٦ سنة من الدراسة.
    Les membres des coopératives participent de plus en plus à des cours de formation pertinents aux activités de la coopérative ainsi que l'illustre le graphique ci-après. UN ويشارك أعضاء التعاونيات بصورة متزايدة في الدورات التدريبية المرتبطة بأنشطة تعاونياتهم.
    L'OMI prend à sa charge les frais de participation de représentants des petits États insulaires en développement à des cours traitant de questions maritimes. UN دعم اشتراك ممثلــي الــدول الجزريــة الصغيــرة النامية في دورات دراسية متخصصة في المواضيع البحرية.
    Les retenus se voient proposer quotidiennement des activités récréatives, sportives, culturelles voire artistiques et peuvent depuis peu s'inscrire à des cours d'alphabétisation voire d'appui en langues assurés par le ministère de l'Education nationale. UN وتُقترح على المحتجزين يومياً أنشطة ترفيهية ورياضية وثقافية بل وفنية، وأصبح يمكنهم منذ فترة قصيرة أن يسجلوا أنفسهم في دورات محو الأمية وكذلك في دورات الدعم اللغوي التي تقدمها وزارة التعليم الوطنية.
    Nombre de personnes participant à des cours de formation, par type de formation, journées de formation et formateurs; UN عدد الأشخاص الذين يشاركون في دورات تدريبية، بحسب أنواع التدريب، وعدد أيام التدريب والمدرِّبين؛
    Les femmes participent à des cours de formation extrascolaire en nombre relativement plus élevé que les hommes. UN وتشارك النساء في دورات تدريبية خارج المدرسة بأعداد أكبر نسبياً من الرجال.
    Les élèves participent à des cours dans des établissements universitaires tels que l'Université BenGourion. UN ويشارك التلاميذ في دورات دراسية في المؤسسات الأكاديمية مثل جامعة بن غوريون.
    L'accès du personnel de l'ONUDI à des cours dans les langues officielles, grâce au financement intégral par l'Organisation, constitue une autre mesure positive. UN الإيجابية أيضا إمكانية مشاركة موظفي اليونيدو في دورات لتعلم اللغات الرسمية، مع تمويل المنظمة لمجمل التكلفة.
    Des experts légistes ont aussi participé à des cours de formation et à des voyages d'étude à l'étranger. UN واشترك خبراء الطب الشرعي أيضا في دورات تدريبية وجولات دراسية في الخارج.
    L'Office a également financé la participation de 26 réfugiés palestiniens à des cours de formation professionnelle dans des établissements privés au Liban, principalement au moyen de crédits affectés à des projets. UN وتولت الوكالة أيضا رعاية 26 طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورات للتدريب المهني في مؤسسات خاصة في لبنان، وذلك بالدرجة الأولى بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    Le Bureau de la vérification des comptes poursuivait le dialogue avec les services du vérificateur général des comptes d'un État Membre en vue de la participation à des cours de formation. UN وكان مكتب مراجعة الحسابات يواصل مناقشاته مع مكتب المراقب العام للحسابات في دولة عضو بشأن المشاركة في دورات تدريبية.
    Les personnels de l'armée participent aussi à des cours sur les droits de l'homme, qui leur permettent de se familiariser avec le texte du Pacte. UN وعلاوة على ذلك، يشارك موظفو الجيش في دورات دراسية عن حقوق الإنسان، مما يسمح لهم بالإلمام بنص العهد.
    De nombreux hauts fonctionnaires du siège avaient également participé à des cours de formation et d'orientation. UN وهناك أيضا عدد كبير من الموظفين التنفيذيين في المقر اشتركوا في الدورات التدريبية والتعريفية.
    Par le biais du Conseil, il est possible de participer à des cours et séminaires dans toute l'Europe. UN ويمكن المشاركة في الدورات والحلقات الدراسية في جميع أنحاء أوروبا عن طريق أليانسي.
    Les honoraires et versements au titre de matériel pédagogique servant à des cours par correspondance et à distance ne sont pas pris en compte lorsque cela est possible; UN وكذلك تستثنى، حيثما أمكن، رسوم ومدفوعات شراء أدوات التعليم المستخدمة في الدورات المفتوحة أو دورات التعليم عن بعد.
    Parfois, ils ne donnent pas certaines leçons importantes dans les classes ordinaires et les réservent à des cours particuliers payants. UN وأحيانا يحجب المعلمون دروسا هامة عن صفوفهم العادية لاستعمالها في دروس خاصة يدفع الطلاب ثمنها.
    Participation de 20 fonctionnaires à des cours de formation spécialisée, à savoir notamment gestion de projets, contrats d'achat de carburant et de rations alimentaires, affrètement maritime et aérien UN تدريب 20 موظفا على إدارة المشاريع، والتعاقد على توريد الوقود وحصص الإعاشة واستئجار وسائل النقل البحري والجوي؛ إضافة إلى دورات تدريبية متخصصة أخرى
    :: Inscription de 60 fonctionnaires du Siège et des opérations hors Siège à des cours dispensés par des organismes externes, y compris des stages et séminaires en ligne, débouchant sur une certification professionnelle en matière de passation de marchés UN :: إلحاق 60 موظفًا من المقر والعمليات الميدانية بدورات تدريبية خارجية للإجازة في مجال المشتريات، بما في ذلك الدورات والحلقات الدراسية باستخدام الإنترنت
    À son retour à l'école, il a appris qu'il devait refaire un stage dans une autre entreprise quatre jours plus tard, alors même qu'il était inscrit à des cours qui devaient commencer deux semaines plus tard. UN وعندما عاد إلى المدرسة، أُبلغ بأن عليه أن يبدأ تدريباً جديداً لدى شركة أخرى بعد أربعة أيام، رغم أنه كان مسجلاً في فصل دراسي يبدأ بعد أسبوعين.
    Les anciennes employées et les employées en congé souhaitant se réinsérer professionnellement peuvent participer à des cours de perfectionnement adaptés à ce but. UN والموظفات والموظفون السابقون الذين في إجازة يرجون إعادة إدراجهم من جديد مهنيا وإمكان المشاركة في دراسات التدريب المتقدم هذه المكيفة حسب هذا الهدف.
    De fait, il est de plus en plus facile et de moins en moins coûteux de consulter des bases de données, d’accéder librement à des sites de la toile consacrés à l’observation de la Terre et d’avoir accès à des cours de formation des enseignants à la télédétection par le biais de réseaux de satellites plutôt que par d’autres moyens de transmission. UN وفي الواقع ، أخذ الوصول الى قواعد البيانات المتعلقة بالفضاء وعلى المصادر المجانية الخاصة برصد اﻷرض على الشبكة العالمية (World Wide Web) والى دورات تدريب المعلمين على الاستشعار عن بعد من خلال شبكة ساتلية ، أخذ يصبح بصورة متزايدة أقل تكلفة وأيسر منالا من الوصول اليها عن طريق وسائل البث اﻷخرى .
    Bien que les femmes soient mieux qualifiées que les hommes, elles ont recours moins fréquemment à des cours de recyclage et de reconversion professionnelle, ce qui réduit leur compétitivité sur le marché du travail. UN وعلى الرغم من أن النساء أفضل تأهيلا من الرجال، لحضور الدورات التدريبية ودورات إعادة التأهيل، إلا أنهن لا يحضرنها مما يقلل من قدرتهن على المنافسة في سوق العمل.
    En outre, le personnel participe à des cours et à des séminaires sur le terrorisme organisés par d'autres pays. UN وعلاوة على ذلك، يدرَّب الموظفون عن طريق الدورات الدراسية والحلقات الدراسية المتعلقة بالإرهاب التي تنظمها بلدان أجنبية.
    Ils aident en outre à former le personnel yéménite grâce à des cours de formation internes ou externes et à la création de nouvelles unités, chargées par exemple de l'évaluation du travail du personnel lui-même et des élèves. UN كما يساعد على تدريب اليمنيين العاملين في هذا الميدان عن طريق دورات التدريب الخارجية والداخلية، وإنشاء وحدات عاملة جديدة مثل وحدة تقييم العاملين والطلاب المشاركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more