"à guantanamo" - Translation from French to Arabic

    • في غوانتانامو
        
    • في خليج غوانتانامو
        
    • إلى خليج غوانتانامو
        
    • في غوانتنامو
        
    • إلى غوانتانامو
        
    • في خليج جوانتانامو
        
    • إلى خليج جوانتانامو
        
    • في قاعدة غوانتانامو
        
    • غوانتانمو
        
    • من خليج غوانتانامو
        
    • وغوانتانامو
        
    Il dispose en outre d'un camp de concentration sur un territoire occupé illégalement à Guantanamo, à Cuba, où des tortures sont commises. UN وتحتفظ أيضا بمعسكر اعتقال يجري استخدام التعذيب فيه على الأرض التي تحتلها بصورة غير قانونية في غوانتانامو في كوبا.
    Il voulait notre présence à Guantanamo pour confirmer qu'il avait réussi. Open Subtitles لقد اراد وجودنا في غوانتانامو لكي يثبت ان نجح
    Question des personnes détenues dans la zone de la base navale des États-Unis d'Amérique à Guantanamo UN مسألة المحتجزين في منطقة القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية في غوانتانامو
    Les garde-côtes américains assurent le transport de ces citoyens, qui avaient trouvé refuge à Guantanamo Bay (Cuba). UN ويتولى حرس السواحل التابع للولايات المتحدة نقل هؤلاء المواطنين من المأوى اﻵمن في خليج غوانتانامو بكوبا.
    Il aurait été arrêté au Pakistan, remis entre les mains des forces américaines puis transféré à Guantanamo. UN وادعي أنه اعتقِل في باكستان ثم سُلِّم إلى القوات الأمريكية ثم نُقل بعد ذلك إلى خليج غوانتانامو.
    Il importe tout autant de condamner les exactions perpétrées par les États Membres de l'ONU que les violations dont sont victimes les prisonniers à Guantanamo et en Iraq. UN وعلى نفس القدر من الأهمية أن ندين أعمال سوء المعاملة التي ترتكبها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مثل سوء معاملة المساجين في غوانتنامو والعراق.
    Question des personnes détenues dans la zone de la base navale des États-Unis d'Amérique à Guantanamo: projet de résolution UN مسألة المحتجزين في منطقة القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية في غوانتانامو: مشروع قرار
    L'organisation a aussi traité la question de l'administration de la justice, notamment pour les quelque 700 détenus à Guantanamo. UN وعالجت المنظمة أيضا مسألة إقامة العدل، لاسيما فيما يتعلق بحوالي 700 محتجز في غوانتانامو.
    Il faut faire 50 pas dans une direction, marcher 500 mètres dans telle autre direction, comme si on se trouvait à Guantanamo. UN عندك 50 خطوة في هذه الجهة. عندك 500 متر تمشيهم في هذه الجهة، وكأنه في غوانتانامو.
    Tout le temps où nous étions à Guantanamo, nous n'avons pas filtré l'eau du port parce que ne savions pas si elle était contaminé par le virus. Open Subtitles , طوال الوقت عندما كنا في غوانتانامو لم نصفي مرشحات المياه من الميناء
    S'il n'était pas à Guantanamo, je dirais que ça serait lui. Open Subtitles سأقول انه لو لم يكن في غوانتانامو الآن فإنه رجلنا المطلوب
    J'ai passé les huit dernières heures à Guantanamo. Open Subtitles الثمانية الماضية منها هناك في الخلف في غوانتانامو
    Notre pays utilise des mines terrestres dans le périmètre du territoire cubain illégalement occupé par les États-Unis pour leurs forces navales basées à Guantanamo, dans la province orientale de Cuba. UN فبلدنا تستعمل اﻷلغام اﻷرضية في المنطقة التي تطوق حدود اﻷراضــي الكوبيــة التــي تحتلهــا الولايات المتحدة احتلالها غير شرعي لقاعدتها البحرية في غوانتانامو في المقاطعة الشرقية لكوبا.
    Ils n'ont pas de leçon de droits de l'homme à donner à Cuba, eux qui ont torturé et exposé aux pires brutalités les personnes détenues à Guantanamo et ailleurs. UN وليس لديها ما تقدمه إلى كوبا من دروس في حقوق الإنسان، وهي التي عذبت المحتجزين في غوانتانامو وغيره وعرضتهم لأسوأ ضروب المعاملة الوحشية.
    Enfin, le Gouvernement des États-Unis est en train d'examiner sérieusement la possibilité de donner suite à la demande du Rapporteur spécial de visiter le centre de détention à Guantanamo et espère pouvoir discuter avec lui de la question pendant les journées à venir. UN وأخيرا، قالت إن حكومتها تنظر بجدية في طلب المقرر الخاص لزيارة معسكر الاعتقال في غوانتانامو وتتطلع إلى مناقشة المسألة معه على نحو ثنائي في الأيام القادمة.
    Ce que vous avez vu à Guantanamo Bay... c'est le pire de la nature humaine. Open Subtitles ... ماذا رأيت في خليج غوانتانامو . بعض من مساوئ الطبيعة البشرية
    Vers le 1er juin 2014, cinq Taliban détenus à Guantanamo ont été transférés au Qatar dans le cadre d'un échange de prisonniers conclu avec les Taliban. UN وفي حوالي 1 حزيران/يونيه 2014، نُقل خمسة سجناء من طالبان محتجزون في خليج غوانتانامو إلى قطر في تبادل للسجناء مع حركة طالبان.
    III. AVIS JURIDIQUE SUR LES MESURES DE PRIVATION DE LIBERTÉ VISANT LES PERSONNES DÉTENUES à Guantanamo BAY UN ثالثا- الرأي القانوني بشأن إجراءات حرمان المحتَجزين في خليج غوانتانامو من الحرية
    Toutefois, les États-Unis ont répondu à un questionnaire envoyé par les rapporteurs spéciaux et les deux parties sont engagées actuellement dans un dialogue intense quant à la possibilité d'avoir accès à Guantanamo Bay, l'Iraq, à l'Afghanistan et à d'autres centres de détention où sont enfermées des personnes accusées de terrorisme. UN غير أن الولايات المتحدة استجابت لاستبيان أرسله المقررون الخاصون، ويعكف الجانبان الآن على إجراء حوار مكثّف يتعلق بمتى يمكنهم الوصول إلى خليج غوانتانامو والعراق وأفغانستان وغير ذلك من مراكز الاعتقال حيث يحتجز الأشخاص المتهمون بالإرهاب.
    Cinq Pakistanais à Guantanamo pour diverses accusations de terrorisme. Open Subtitles خمسة مواطنون باكستانيون في غوانتنامو بتهم إرهابيه مختلفه
    Très jeune encore, il avait été arrêté par les forces de sécurité afghanes en 2002, détenu à Bagram, puis transféré à Guantanamo. UN وكانت قوات الأمن الأفغانية قد اعتقلته وهو طفل في عام 2002، واحتجزته في معتقل بغرام، ونُقل إلى غوانتانامو في وقت لاحق.
    Abu Zubaydah, Ramzi Binalshibh, et 11 autres terroristes détenus par la CIA, ont été transférés de la base navale américaine à Guantanamo. Open Subtitles أبو زبيدة رمزي بنالشيبه و11 إرهابي آخرون مسجلين في وكالة المخابرات المركزية تم نقلهم إلى القاعدة البحرية الأمريكية في خليج جوانتانامو
    De nouveaux prisonniers sont arrivés aujourd'hui à Guantanamo Bay, à Cuba. Open Subtitles المزيد من معتلقى القاعدة وطالبان يتوالى وصولهم إلى خليج جوانتانامو فى كوبا
    Au cours de cette même année, l'ACSJC a communiqué avec le juge Louis Joinet, Président du groupe de travail des Nations Unies sur les détentions arbitraires, en ce qui concerne la détention indéfinie de deux Australiens à Guantanamo (Cuba) et le déni des droits au titre de la Troisième Convention de Genève et du Pacte relatif aux droits civils et politiques. UN وفي العام نفسه، وجّه المجلس كتابا إلى القاضي لويس جوينيه رئيس فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، يتعلق بالاحتجاز إلى أجل غير مسمى لمواطنين أستراليين اثنين في قاعدة غوانتانامو بكوبا وإنكار حقوقهما الممنوحة لهما بموجب اتفاقية جنيف الثالثة والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le courrier est lent ici à Guantanamo. Open Subtitles البريد بطيء في غوانتانمو "ASH"
    En échange du sergent Bowe Bergdahl, prisonnier des Taliban, cinq Taliban détenus à Guantanamo ont été transférés au Qatar, où ils ont été accueillis par le bureau politique du mouvement. UN 19 - وفي مقابل السرجنت بو برغدال الذي كان أسيرا لدى طالبان، تم نقل خمسة محتجزين من طالبان من خليج غوانتانامو إلى قطر، حيث التقاهم المكتب السياسي لحركة طالبان.
    Les États-Unis sont responsables de violations des droits de l'homme contre les communautés où ils ont une base militaire, à Hawaï, en Alaska, aux Philippines, à Guantanamo, à Cuba et en Équateur. UN والولايات المتحدة مسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان ضد المجتمعات المحلية التي توجد فيها القواعد العسكرية في هاواي وألاسكا والفلبين وغوانتانامو وكوبا وإكوادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more