"à khor" - Translation from French to Arabic

    • في خور
        
    • في منطقة خور
        
    • وخور
        
    Des restrictions de la circulation par voie terrestre et de la navigation aérienne ont été imposées à Khor Abeche, Shaeria, Muhajeria, Labado, Marla, Shangil Tobaya et Dar Al Salam. UN فقد فُرضت قيود على الحركة الجوية والبرية القيود في خور أبشي وشعيرية ومهاجرية ولبدو ومارلا وشنقل طوباية ودار السلام.
    Le 2 novembre, un bombardement aérien aurait eu lieu à Khor Shaman (comté de Raga) dans l'État du Bahr el-Ghazal occidental. UN 17 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أُفيد بحدوث قصف جوي في خور شامان، بمقاطعة راجا في ولاية غرب بحر الغزال.
    5. La navigation à Khor Abdallah et dans les autres voies navigables menant aux ports des deux pays. UN 5 - الأمور المتعلقة بالملاحة في خور عبد الله والممرات الملاحية الأخرى المؤدية إلى موانئ البلدين،
    Le lendemain du vol de véhicules survenu le 7 décembre dans les locaux d'une OING à Khor Abeche, 11 membres du personnel de cette organisation ont été transférés à Nyala. UN وفي اليوم التالي، نُقل 11 موظفا إلى نيالا من جراء سرقة مركبات من أحد مخيمات المنظمات غير الحكومية الدولية في خور ابشي في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    L'équipe, composée de 16 inspecteurs, a décollé de la base Al-Rashid dans deux hélicoptères et est arrivée à l'établissement public des industries pétrochimiques, qui relève du Ministère de l'industrie et des métaux et qui se trouve à Khor Al-Zubayr, dans le gouvernorat de Bassorah. UN أقلع الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من قاعدة الرشيد بطائرتين مروحيتين ووصل إلى الشركة العامة للصناعات البتروكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في منطقة خور الزبير في محافظة البصرة.
    Elle a assuré la protection physique de quelque 60 000 déplacés qui ont trouvé refuge dans ses bases d'opérations ou dans les environs à Saraf Oumra, à Khor Abeche et à Korma. UN ووفرت العملية المختلطة الحماية المادية إلى ما يقرب من 000 60 من النازحين الذين لجأوا إلى مواقع أفرقة العملية المختلطة في سرف عمرة وخور أبشي وكورما أو إلى أماكن بالقرب منها.
    Toutefois, elle a dû réaffecter le personnel qu'elle destinait à ces patrouilles à l'endiguement des combats qui avaient lieu à Khor Abeche, Shangil Tobaya et Shaeria. UN غير أنها اضطرت إلى إعادة توجيه القوة البشرية اللازمة لهذه الدوريات للتصدي للقتال الذي دار في خور أبشي وشنقل طوباية وشعيرية.
    Toutes les familles déplacées bénéficient actuellement de l'aide alimentaire du PAM et celles qui se trouvent à Khor Angar bénéficient d'un approvisionnement en eau organisé par les autorités nationales avec l'assistance de l'UNICEF pour le carburant et l'entretien. UN وتستفيد جميع العائلات المشردة حاليا من المعونة الغذائية التي يقدمها برنامج الغذاء العالمي، كما تتلقى العائلات الموجودة في خور أنغار المياه المنقولة بالشاحنات التي تنظمها السلطات الوطنية بمساعدة تقدمها اليونيسيف تتمثل في الإمداد بالوقود والصيانة.
    Il ne semble pas que les civils étaient spécialement visés, mais près de 40 000 personnes ont été déplacées à la suite de ces combats. Plus de 15 000 d'entre eux ont cherché un abri temporaire auprès d'une base d'opérations de la MINUAD à Khor Abeche, où la Mission offrait une assistance limitée. UN ولا يبدو أن تلك العمليات استهدفت المدنيين، غير أن 000 40 مدني شُردوا بسبب القتال، وأقام أكثر من 000 15 منهم في ملاجئ مؤقتة حول موقع لفريق بعثة الأمم المتحدة في خور أبشي حيث قدمت لهم البعثة مساعدات محدودة.
    L'aide humanitaire a repris à Khor Abeche, après que l'Union africaine y ait établi une présence comme suite à l'attaque et à la destruction du village par les milices le 7 avril. UN 18 - كما تم استئناف المساعدة الإنسانية في خور أبيشي بعد أن بسط الاتحاد الأفريقي وجودا له هناك في أعقاب ما جرى من هجوم وتدمير في القرية على يد الميليشيات يوم 7 نيسان/أبريل.
    Le 7 décembre, trois véhicules appartenant à une OING ont été volés à Khor Abéché (Darfour-Sud). UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، سرقت ثلاث مركبات كانت تملكها إحدى المنظمات الدولية غير الحكومية في خور أبشي (جنوب دارفور).
    Ainsi, le 7 décembre, un groupe armé est entré par la force dans le complexe d'une OING à Khor Abéché, attaquant physiquement plusieurs membres de son personnel. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، دخلت جماعة من المسلحين عنوة مجمع تابع لمنظمة دولية غير حكومية في خور أبشي، واعتدى أفرادها بدنيا على عدة موظفين من موظفي المنظمة.
    Deux autres véhicules de la Mission ont été dérobés en décembre, l'un à El Fasher le 14, l'autre à Khor Abéché le 15. UN وسرقت مركبتان أخريان من مركبات البعثة في كانون الأول/ديسمبر: إحداهما في الفاشر في 14 كانون الأول/ديسمبر، والأخرى في خور أبشي في 15 كانون الأول/ديسمبر.
    De l'argent liquide et du matériel ont notamment été volés à des organisations non gouvernementales internationales à Khor Abéché (Darfour méridional), Koutoum (Darfour septentrional) et Zalingei (Darfour central). UN وشملت هذه الحوادث سرقة نقود ومعدات من منظمات دولية غير حكومية في خور أبشي (جنوب دارفور) وكتم (بشمال دارفور) وزالنجي (بوسط دارفور).
    a) Des groupes janjaouid ont presque certainement joué un rôle de premier plan dans les attaques les plus spectaculaires contre la MINUAD (à Khor Abeche, le 13 juillet 2013, et à Mouhajeriya, les 18 et 19 avril 2013), les auteurs ayant le profil de certains éléments janjaouid bien connus79. UN (أ) من شبه المؤكد أن جماعات الجنجويد قامت بدور رئيسي في أبرز الهجمات التي استهدفت العملية المختلطة (في خور أبشي في 13 تموز/يوليه 2013 وفي مهاجرية في 18/19 نيسان/أبريل 2013)؛ حيث تنطبق السمات المميزة لمرتكبي الهجمات على بعض عناصر الجنجويد(79).
    Par suite de la détérioration des relations entre le Gouvernement et l'ALS-MM, des accrochages ont eu lieu les 10, 11 et 17 décembre à Khor Abeche entre les FAS et l'ALS-MM. Le 23 décembre, l'ALS-MM et les forces du MJE ont attaqué des unités de la police du Gouvernement soudanais à Dar Al Salam, qui se trouve à 37 kilomètres à l'est de Shangil Tobaya dans le Darfour-Nord. UN 18 - وبعد تدهور العلاقات بين الحكومة وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي، وقعت في 10 و 11 و 17 ديسمبر اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في خور أبشي. وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، وجيش تحرير السودان/هاجمت حركة العدل والمساواة وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي شرطة حكومة السودان في دار السلام، على بعد 37 كيلومترا شرق شنقل طوباية في شمال دارفور.
    Pendant et après les affrontements récents entre les forces gouvernementales et les forces des mouvements, la MINUAD a fourni une protection sur le plan de la sécurité physique, de l'approvisionnement en eau et des soins de santé primaires à environ 10 000 personnes déplacées, qui avaient cherché refuge près des bases d'opérations de la Mission à Khor Abeche et Shangil Tobaya, et aux civils dans les régions touchées par les affrontements. UN 42 - وقد وفرت العملية المختلطة أثناء الاشتباكات الأخيرة بين القوات الحكومية وقوات الحركة، وفي أعقابها، الحماية في شكل الأمن المادي والمياه والرعاية الصحية الأولية لحوالي 000 10 من المشردين داخليا الذين لجأوا بالقرب من مواقع فريقي البعثة في خور أبشي وشنقل طوباية، وللمدنيين في المناطق المتضررة من الاشتباكات.
    Le Gouvernement soudanais présente ses plus sincères condoléances aux familles des victimes de l'attaque barbare perpétrée à Khor Abéché (Darfour méridional) contre des membres de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), ainsi qu'à l'État de la République-Unie de Tanzanie, dont étaient originaires les soldats de la paix, et à la MINUAD. UN تتقدم حكومة السودان بخالص التعازي لأسر ضحايا الاعتداء الآثم الذي تعرضت له أمس قوات يوناميد في منطقة خور أبشي بجنوب دارفور، ولدولة تنزانيا الشقيقة التي ينتمي إليها الضحايا، وللبعثة المشتركة لحفظ السلام بدارفور.
    Les relations entre les tribus de Nitega (les Miseriya) et de Khor Abeche (les Bergid) ont commencé à se détériorer en juillet 2004, avec l'augmentation du nombre d'attaques lancées par des membres du M/ALS, venus s'installer à Khor Abeche. UN 189 - وبدأت العلاقات بين القبيلتين في نتيقة (المسيرية) وخور أبشي (البرقد) تتدهور في تموز/يوليه 2004 مع تزايد عدد الهجمات التي قام بها أفراد من حركة/جيش تحرير السودان الذين جاؤوا لاستيطان خور أبشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more