"à l'encadrement" - Translation from French to Arabic

    • على القيادة
        
    • إلى القيادة
        
    • في مجال القيادة
        
    • المهارات الإدارية والقيادية من
        
    • على مهارات القيادة
        
    Bonnes pratiques en matière de formation à l'encadrement et à la gestion UN الممارسات الجيدة في التدريب على القيادة والإدارة
    Elle facilite et encourage la formation à l'encadrement spécifiquement pour les femmes. UN وتقوم المنظمة بتيسير التدريب على القيادة النسائية تحديدا والتشجيع عليه.
    La stratégie utilisée, qui associait des mesures de sensibilisation à une formation à l'encadrement, a favorisé la constitution et le renforcement des comités de femmes au sein des organisations affiliées. UN وساهمت الاستراتيجية المزدوجة للتوعية والتدريب على القيادة في تشكيل وتعزيز اللجان النسائية في المنظمات الأعضاء.
    Il a attribué cette réussite à l'encadrement efficace exercé par le Directeur exécutif et le Directeur de la Division des services de gestion. UNOPS UN وعزا ذلك الإنجاز إلى القيادة الفذة للمديرة التنفيذية للصندوق ولمدير شعبة الخدمات الإدارية.
    Des formations à l'encadrement et aux droits de l'homme seront également proposées pour donner à ces populations les moyens de devenir autonomes. UN وسيقدم التدريب في مجال القيادة وحقوق الإنسان من أجل تمكين هذه المجتمعات.
    12 séances de formation à la gestion et à l'encadrement ont été organisées pour 183 membres du personnel et 36 cours de renforcement des capacités pour 633 membres du personnel, dont 343 participants nationaux. UN نظمت 12 دورة تدريبية عن المهارات الإدارية والقيادية من أجل 183 من موظفي العملية؛ و 36 دورة تدريبية في مجال بناء القدرات من أجل 633 من الأفراد المشاركين الوطنيين.
    Organisation de formations à l'encadrement et à la communication destinées aux femmes. UN تنظيم تدريب للمرأة على مهارات القيادة والاتصال.
    Ces enseignements devraient être passés en revue par le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et incorporés dans les programmes de formation à l'encadrement et à la gestion. UN وينبغي لمجلس الأداء الإداري أن يستعرض هذه الدروس المستفادة ويدمجها في برامج التدريب على القيادة والإدارة.
    iii) Mise au point de programmes de formation à l'encadrement et au réseau à l'intention des femmes UN `3 ' وضع برامج تدريبية للمرأة على القيادة والتواصل الشبكي
    En Cisjordanie, ce sont des programmes de formation à l'encadrement et au mentorat pour les femmes handicapées qui ont bénéficié de l'aide du Fonds. UN وفي الضفة الغربية، ساعد الصندوق على وضع برامج للتدريب على القيادة والإرشاد للنساء ذوات الإعاقة.
    Il suggère également que l'État partie mette en place, à l'intention des femmes, des programmes de formation à l'encadrement et mène des campagnes d'information sur l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions, comme condition de la démocratie, et qu'il évalue les incidences de ces mesures. UN وتقترح اللجنة أيضا على الدولة الطرف تنفيذ برامج التدريب على القيادة للمرأة والقيام بحملات لزيادة الوعي بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار، كمطلب ديمقراطي، وتقييم أثر تلك التدابير.
    Le Comité suggère également que l'État partie continue de proposer des programmes de formation à l'encadrement aux femmes et d'exécuter des campagnes de sensibilisation à la participation des femmes à la prise des décisions. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تواصل الدولة الطرف توفير برامج التدريب على القيادة أمام المرأة وتنظيم حملات لزيادة الوعي بمشاركة المرأة في صنع القرار.
    Le Comité suggère en outre que l'État partie mette en œuvre des programmes de formation à l'encadrement et mène des campagnes de sensibilisation à la participation des femmes à la prise de décisions, et qu'il évalue l'utilité de telles mesures. UN كما تقترح اللجنة أن تنفذ الدولة الطرف برامج تدريبية على القيادة وأن تقوم بحملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرار، وتقييم أثر تلك التدابير.
    En particulier, les travaux des ONG qui sont les plus intéressées par ces ateliers telles que Samoa Umbrella of Non-Governmental Organisations (SUNGO), Mapusaga O Aiga, l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines fournissent des programmes d'alphabétisation et de formation à l'encadrement pour les dirigeantes villageoises et les jeunes femmes à l'école. UN وبوجه خاص، يوفر عمل المنظمات غير الحكومية التي تحتل الصدارة في حلقات العمل هذه من قبيل مظلة ساموا للمنظمات غير الحكومية، ومنظمة مابوساغا أو إيغا، والرابطة المسيحية للشابات، برامج لمحو الأمية القانونية والتدريب على القيادة للقائدات القرويات وللشابات في المدارس.
    :: Former à l'encadrement. UN :: التدريب على القيادة.
    Il a suggéré également que l'État partie continue de proposer des programmes de formation à l'encadrement aux femmes et d'exécuter des campagnes de sensibilisation à la participation des femmes à la prise des décisions. UN واقترحت أيضاً أن تواصل الدولة توفير برامج التدريب على القيادة لفائدة المرأة وتنظيم حملات لزيادة الوعي بمشاركة المرأة في صنع القرار(58).
    c) Le HCR prendra des initiatives dans plusieurs domaines à l'intention des femmes réfugiées, en cherchant à y associer les gouvernements : formation à l'encadrement, acquisition de compétences, initiation juridique, éducation et, en particulier, santé génésique; UN )ج( ستقوم المفوضية بمبادرات من أجل اللاجئات، ملتمسة في ذلك مشاركة الحكومات، وذلك في مجالات التدريب على القيادة وعلى المهارات، والوعي القانوني، والتعليم، وبخاصة في مجال الصحة اﻹنجابية؛
    c) Le HCR prendra des initiatives dans plusieurs domaines à l'intention des femmes réfugiées, en cherchant à y associer les gouvernements : formation à l'encadrement, acquisition de compétences, initiation juridique, éducation et, en particulier, santé génésique; UN )ج( ستقوم المفوضية بمبادرات من أجل اللاجئات، ملتمسة في ذلك مشاركة الحكومات، وذلك في مجالات التدريب على القيادة وعلى المهارات، والوعي القانوني، والتعليم، وبخاصة في مجال الصحة اﻹنجابية؛
    Il a attribué cette réussite à l'encadrement efficace exercé par le Directeur exécutif et le Directeur de la Division des services de gestion. UNOPS UN وعزا ذلك الإنجاز إلى القيادة الفذة للمديرة التنفيذية للصندوق ولمدير شعبة الخدمات الإدارية.
    e) Les capacités d'appui qui subsistaient au sein des missions ont été redéfinies pour n'être utilisées que sur site et pour fournir des analyses et des avis pointus à l'encadrement des missions, s'agissant de questions touchant les ressources humaines et/ou le budget et les finances. UN (هـ) إعادة توصيف قدرات الدعم المتبقية في البعثات لكي توفر الدعم غير المرتبط بموقع بعينه، وتقدم تحليلا عالي الجودة، وتسدي المشورة إلى القيادة العليا للبعثات بشأن الموارد البشرية و/أو المسائل المتعلقة بالميزانية والشؤون المالية.
    Deux cours de formation à l'encadrement destinés à appuyer le dialogue entre les jeunes autochtones et leurs aînés ont été organisés et le PNUD a aidé les jeunes autochtones à faire mieux connaître la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وجرى تنظيم دورتين تدريبيتين في مجال القيادة لدعم الحوار فيما بين الأجيال الجاري بين الشباب والشيوخ من الشعوب الأصلية. وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى شباب الشعوب الأصلية لزيادة التوعية بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    :: Formation théorique et pratique de 800 agents de grade intermédiaire ou supérieur du Service de police du Kosovo aux fonctions de direction et de commandement, à l'encadrement des responsables placés en bout ou en milieu de chaîne hiérarchique, aux enquêtes judiciaires, à la répression des émeutes et à la constitution de groupes d'intervention UN :: تقديم تدريب نظري وميداني من أجل 800 من أفراد شرطة كوسوفو من الرتب المتوسطة والعليا في مجال القيادة والتحكم، وروح القيادة بالنسبة إلى المديرين بالمستويات المتوسطة والأولى، والتحقيق الجنائي، والسيطرة على أعمال الشغب، وتشكيل وحدات الأسلحة والأساليب الخاصة
    Organisation de 29 séances de formation à la gestion et à l'encadrement à l'intention de 525 membres du personnel de l'ONUCI et de 142 cours de renforcement des capacités à l'intention de 400 participants nationaux UN تنظيم 29 دورة تدريبية عن المهارات الإدارية والقيادية من أجل 525 موظفا من موظفي العملية؛ و 142 دورة تدريبية في مجال بناء القدرات من أجل 400 مشارك وطني
    :: Organisation d'une formation à l'encadrement à l'intention de 595 officiers supérieurs de la police nationale UN :: تنظيم تدريب على مهارات القيادة من أجل 595 من كبار ضباط الشرطة الوطنية البوروندية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more