Le gouvernement a déclaré qu'il avait été arrêté par mesure de protection, la situation à l'université d'Omdurman étant très tendue. | UN | وذكرت الحكومة أنه قد احتُجز لحماية سلامته الشخصية، بالنظر إلى أن الجو العام في جامعة أم درمان اﻷهلية كان متوترا جدا. |
Le représentant de l'Algérie s'est dit surpris de la discrimination dont auraient été victimes cinq étudiants noirs étrangers à l'université d'Oran. | UN | وأعرب عن دهشته لدى ذكر التمييز العنصري الذي قيل إن خمسة من الطلبة اﻷجانب السود تعرضوا له في جامعة أوران. |
Mme Frances STEWART, Directrice des études sur le Commonwealth à l'université d'Oxford. | UN | اﻵنسة فرانسس ستيوارت، مديرة دراسات الكمنولث في جامعة اكسفورد. |
En 2003, le Gouvernement islandais a versé une subvention à l'université d'Islande pour qu'elle étudie l'intégration de l'égalité des sexes dans les opérations de maintien de la paix menées par ce pays. | UN | وقدمت آيسلندا، في عام 2003، منحة إلى جامعة آيسلندا لبحث مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام الآيسلندية. |
Ouis, vous voyez, tout le monde sait que seuls les criminels vont à l'université d'Hudson. | Open Subtitles | حسنا , انظري , الجميع يعرف أن المجرمين فقط هم من يذهبون إلى جامعة هدسون |
On mentionnera aussi le cas de 85 étudiants qui ont été arrêtés et emprisonnés et dont les études à l'université d'Addis-Abeba ont de ce fait été brusquement interrompues. | UN | وهناك أيضا ٨٥ طالبا جامعيا، أنهيت دراساتهم بجامعة أديس أبابا فجأة باعتقالهم الجماعي واحتجازهم. |
:: L'Éthiopie a détenu, pendant un an, les étudiants universitaires érythréens qui se trouvaient dans le cadre d'un programme d'échange à l'université d'Addis-Abeba. | UN | احتجزت إثيوبيا لمدة تصل إلى عام طلابا جامعيين إريتريين يدرسون في جامعة أديس أبابا ضمن برامج للتبادل. |
Ta sœur est à l'université d'Exeter, c'est ça ? | Open Subtitles | اليست أختك من تدرس فى جامعة ليكستون |
Une chaire des droits de l'homme a été créée à l'université d'Oran, en Algérie. | UN | ويوجد كرسي لحقوق الإنسان في جامعة وهران بالجزائر. |
La demandeuse ajoutait qu'elle était étudiante à l'université d'Alger, ce que confirmait son ami, et donnait un domicile à Alger. | UN | وذكرت مقدمة الطلب أيضاً أنها كانت طالبة في جامعة الجزائر، وهو ما أكده صديقها، وقدمت عنوان إقامتها في الجزائر العاصمة. |
Depuis le 11 juin 2012, conseiller juridique à l'université d'Albanie. | UN | من 11 حزيران/يونيه 2012 حتى الآن، مستشار قانوني في جامعة ألبانيا. |
Depuis 2007: Conférencier en droit pénitentiaire et droit des droits de l'homme à l'université d'Albanie | UN | منذ عام 2007: محاضر في قانون السجون وقانون حقوق الإنسان في جامعة ألبانيا. |
M. Terry D. Gill, professeur de droit militaire à l'université d'Amsterdam et professeur associé de droit international public à l'université d'Utrecht, conseil | UN | جيل، أستاذ في القانون العسكري في جامعة أمستردام، وأستاذ مشارك في القانون الدولي العام في جامعة أوترخت، مستشار قانوني؛ |
M. Jean d'Aspremont, professeur associé à l'université d'Amsterdam et chargé de cours invité à l'Université catholique de Louvain, conseil | UN | السيد جان داسبرمونت، أستاذ مشارك في جامعة أمستردام، أستاذ زائر مكلف بالتدريس في الجامعة الكاثوليكية في لوفان، مستشار؛ |
On va à l'université d'Austin. T'es sûr de pas vouloir venir ? | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى جامعة أوستن ألا تريد الذهاب؟ |
Une aide a été fournie dans les domaines technique et juridique au Service national des migrations, à la police des frontières, aux autorités de police et à la justice ainsi qu'à l'université d'État du Tadjikistan et aux organisations non gouvernementales nationales. | UN | وقدمت المساعدة التقنية والخبرات القانونية لكل من الدائرة العامة للهجرة والسلطات الحدودية والشرطة والجهاز القضائي، وكذلك إلى جامعة طاجيكستان والمنظمات الوطنية غير الحكومية. |
L'équipe, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures pour se rendre à l'université d'Irbil. | UN | تحرك الفريق المكون من 11 مفتشا من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى جامعة أربيل. |
Cette disparition se serait produite en 1996; la personne concernée est un universitaire de nationalité égyptienne qui aurait été détaché de l'Université d'Assyat en Egypte à l'université d'Agman aux Emirats arabes unis et qui aurait disparu peu après son retour aux Emirats après une visite à sa famille au Caire. | UN | وحدث الاختفاء المزعوم في عام ٦٩٩١ وهو يتصل باستاذ جامعي يحمل الجنسية المصرية أُفيد بأنه أُعير من جامعة أسيوط في مصر إلى جامعة عجمان في اﻹمارات العربية المتحدة وقيل إنه اختفى بُعيد عودته إلى اﻹمارات العربية المتحدة بعد زيارة أسرته في القاهرة. |
:: 1983-1986 : Conférencier à l'université d'Addis-Abeba (Éthiopie) | UN | :: محاضر بجامعة أديس أبابا (إثيوبيا)، 1983-1986 |
Rien que dans le camp de Fiche, on compte au moins 1 000 jeunes Érythréens dont environ quatre-vingt (80) étudiants qui suivaient des cours à l'université d'Addis-Abeba dans le cadre d'un programme d'échanges universitaires. | UN | ففي معسكر فيشا وحده يوجد ما لا يقل عن ٠٠٠١ شاب إرتري منهم حوالي ثمانين )٨٠( من الطلاب الملتحقين بجامعة أديس أبابا بموجب برنامج للتبادل التعليمي. |
Une possibilité qui s'offre à la CEA serait d'avoir recours à l'université d'Addis-Abeba où des cours ne sont cependant dispensés que pendant les heures de travail de la Commission; un horaire de travail plus souple pourrait être adopté pour résoudre ce problème. | UN | وقد يكون البديل هو استخدام جامعة أديس أبابا، التي لا تعطي دروسا إلا أثناء ساعات عمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ويمكن حل هذه المشكلة باعتماد جدول زمني مرن للعمل. |
Je suis invité à l'université d'Ibadan au Nigeria. | Open Subtitles | دُعيت للحديث فى جامعة إبادن" فى نيجيريا" |