"à la côte d" - Translation from French to Arabic

    • إلى كوت
        
    • على كوت
        
    • من كوت
        
    • هي كوت
        
    Du West End à la Côte d'Azur, les gens diront... Open Subtitles أجل, من شارع شافتزبيري إلى كوت دازور، سيقولون:
    Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان
    Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في ميدان حقوق الإنسان
    Nous étions loin de penser que cela pouvait irriter au point de conduire à déclarer la guerre à la Côte d'Ivoire. UN وكنا لا نكاد نفكر بأن من شأن هذا الجهد أن يثير السخط لدرجة إعلان حرب على كوت ديفوار.
    Le Conseil de sécurité pourrait y remédier en élaborant une définition plus stricte lorsqu'il examinera le régime des sanctions imposées à la Côte d'Ivoire. UN ويمكن لمجلس الأمن معالجة هذه الثغرة عندما يستعرض نظام العقوبات المفروضة على كوت ديفوار، وذلك بوضع تعريف أكثر إحكاما.
    Et enfin, il réitère sa recommandation sur la levée totale de l'embargo sur les armes imposé à la Côte d'Ivoire. UN وأخيراً، يعيد توصيته برفع كامل لحظر الأسلحة المفروض على كوت ديفوار.
    Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في ميدان حقوق الإنسان
    Le Gabon a appelé les Nations Unies et la communauté internationale à fournir une assistance technique à la Côte d'Ivoire pour l'aider à mener à son terme son programme de réforme. UN وناشدت غابون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار من أجل إكمال برنامج إصلاحاتها.
    Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان
    Assistance technique à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان
    Assistance technique à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان
    Assistance technique à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان
    Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان
    Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits UN تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان
    Toutefois, l'Expert indépendant regrette que ses nombreux appels en vue de la levée de l'embargo sur les armes imposé à la Côte d'Ivoire n'aient pas été entendus. UN غير أن الخبير المستقل أعرب عن أسفه لعدم تلبية دعواته العديدة إلى رفع حظر الأسلحة المفروض على كوت ديفوار.
    :: Le Groupe a entretenu des contacts avec de nombreux États de la région et du monde au sujet de l'application et du respect des mesures imposées à la Côte d'Ivoire. UN :: أقام فريق الخبراء اتصالات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    Le Groupe a constaté avec inquiétude que les États Membres mettaient rarement en application les mesures de sanctions imposées à la Côte d'Ivoire, ce qui constituait un problème sérieux pour le suivi de l'embargo sur les armes et sur les diamants. UN ولاحظ الفريق مع القلق أنه نادرا ما تنفذ الدول الأعضاء تدابير الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار، وهو ما يشكل مسألة خطيرة في رصد الحظر المفروض على الأسلحة والماس على حد سواء.
    :: Le Groupe a entretenu des contacts avec de nombreux États de la région et du monde en ce qui concerne leur application et leur respect des mesures imposées à la Côte d'Ivoire. UN :: أقام الفريق اتصالات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    :: Le Groupe a entretenu des contacts avec de nombreux États de la région et du monde en ce qui concerne leur application et leur respect des mesures imposées à la Côte d'Ivoire. UN :: أقام الفريق صلات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    La situation économique, déjà difficile, s'est très sérieusement détériorée, et l'existence de deux gouvernements a considérablement compliqué la tâche du secteur privé qui souligne l'aggravation de la situation du fait des sanctions imposées à la Côte d'Ivoire. UN وشهدت الحالة الاقتصادية العسيرة أصلا تدهورا خطيرا، ويؤدي وجود حكومتين إلى إعاقة عمل القطاع الخاص بقدر كبير، حيث أكدت دوائره أن الحالة قد ساءت نتيجة للجزاءات المفروضة على كوت ديفوار.
    La MINUL a éprouvé de grandes difficultés à utiliser les outils de communication électronique en raison du coût et du manque de fiabilité des lignes de communications qui la relient à la Côte d'Ivoire, lesquelles sont régulièrement sujettes à des perturbations. UN وقد واجهت البعثة صعوبات كبيرة في استخدام الاتصالات القائمة على الإنترنت بسبب ارتفاع تكلفة وصلات الاتصالات التي تأتي من كوت ديفوار وبطئها، ونظرا لأنها تتعرض للانقطاع بشكل متكرر.
    Le Groupe a accordé la priorité à la Côte d'Ivoire où son expert des douanes a séjourné du 5 novembre au 1er décembre 2005. UN 7 - لقد كانت أولوية الفريق هي كوت ديفوار، حيث مكث خبير الجمارك التابع له من 5 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more