Le Directeur général et les fonctionnaires responsables des différentes unités administratives exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales qui s'attachent normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5. | UN | ويتولى المدير العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، بالإضافة إلى المهام المحددة في هذه النشرة، المهام العامة المرتبطة بوظيفتهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5. |
Le BSCI agit de manière autonome, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/273, et est habilité à prendre toute mesure qu'il juge nécessaire à l'exercice de ses fonctions. | UN | 3 - ويمارس المكتب استقلاله التشغيلي في إطار سلطة الأمين العام على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/273 في أدائه مهامه. |
Le Directeur général et les fonctionnaires responsables des différentes unités administratives exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales qui s'attachent normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5. | UN | ويتولى المدير العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، باﻹضافة إلى المهام المحددة في هذه النشرة، المهام العامة المرتبطة بوظيفتهم، على النحو المبين في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5. |
Le Contrôleur de l'ONU a participé à la séance consacrée aux révisions apportées à la circulaire du Secrétaire général et aux progrès accomplis concernant l'élaboration d'un protocole d'accord-cadre. | UN | وشارك المراقب المالي للأمم المتحدة في الجلسة المتعلقة بالتنقيحات الجاري إدخالها على نشرة الأمين العام، وبالتقدم المحرز في إعداد رسالة تفاهم إطارية. |
Néanmoins, le Groupe recommande de maintenir à tout le moins la pratique récente consistant à demander au Secrétaire général, dans les résolutions du Conseil de sécurité autorisant des opérations de maintien de la paix ou prorogeant leur mandat, de prendre toutes mesures nécessaires pour donner effet à la circulaire de 2003, pour les raisons exposées au paragraphe 29 ci-après. | UN | 25 - وبغض النظر عن ذلك، يوصي الفريق، كحد أدنى، بالإبقاء على الممارسة الحالية المتمثلة في تضمين قرارات مجلس الأمن، التي تأذن بتمديد ولايات عمليات حفظ السلام، طلبا إلى الأمين العام باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة من أجل تنفيذ أحكام نشرة عام 2003، للأسباب الواردة في الفقرة 29 أدناه. |
L'interprétation de l'article susmentionné de la loi confère un appui juridique à la circulaire no 8. | UN | ويعطي تفسير الجزء المذكور آنفا من القانون دعما قانونيا للتعميم رقم 8. |
Le CFD reconnaît naturellement les besoins sexuels des handicapés, mais il ne saurait aucunement apporter sa caution à la circulaire. | UN | ويعترف المجلس بوضوح بالاحتياجات الجنسية للمعاقين، لكنه لا يستطيع بأي حال من الأحوال تأييد ما جاء في التعميم. |
Le nouvel examen effectué au début de 1997 a en outre fait apparaître que ni le Comité ni l’Organe ne s’étaient réunis aussi souvent qu’ils étaient censés le faire conformément à la circulaire. | UN | واتضح ، علاوة على ذلك ، عند البحث مجددا في أوائل عام ٧٩٩١ أنه لا اجتماعات المجلس ولا اجتماعات اللجنة عقدت بالتواتر الذي كان مفترضا وفقا لما ورد في نشرة المدير العام . |
Outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, le Sous-Secrétaire général et les responsables de chaque unité administrative exercent les fonctions qui s'attachent normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5. | UN | ويؤدي اﻷمين العام المساعد والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية المهام العامة التي تنطبق على وظيفة كل منهم، كما هي مبينة في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5، فضلا عن المهام المحددة في هذه النشرة. |
Outre les fonctions décrites dans la présente circulaire, le Directeur exécutif et les hauts fonctionnaires du Bureau exercent les fonctions de caractère général qui s'attachent à leurs postes, conformément à la circulaire ST/SGB/1997/5 du Secrétaire général. | UN | 2-2 وبالإضافة إلى المهام المحددة الواردة في هذه النشرة، يؤدي المدير التنفيذي للمكتب وكبار المسؤولين فيه، المهام العامة المطابقة لوظائفهم، على النحو الوارد في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5. |
Le Directeur général et les fonctionnaires responsables des différentes unités administratives exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales qui s'attachent normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5 modifiée par la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2002/11. | UN | ويضطلع المدير العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، بالإضافة إلى المهام المحددة المذكورة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطوي عليها وظائفهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11. |
Le Directeur général et les fonctionnaires responsables des différentes unités administratives exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales qui s'attachent normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5 modifiée par la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2002/11. | UN | ويضطلع المدير العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، بالإضافة إلى المهام المحددة المذكورة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطوي عليها وظائفهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11. |
Le cours de formation sur les investigations relatives aux conduites prohibées, d'une durée de cinq jours, vise à doter les fonctionnaires non enquêteurs des compétences nécessaires pour qu'ils participent aux groupes de fonctionnaires non enquêteurs constitués pour examiner les allégations de conduite prohibée, conformément à la circulaire ST/SGB/2008/5 du Secrétaire général. | UN | وتهدف الدورة التدريبية بشأن التحقيقات في السلوكيات المحظورة، ومدتها خمسة أيام، إلى تزويد الموظفين من غير المحققين بالمهارات اللازمة لتمكينهم من المشاركة في الأفرقة غير المتخصصة من أجل دراسة التقارير المقدمة عن السلوكيات المحظورة وفقا لما جاء في نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5. |
Le Bureau est dirigé par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui et les responsables de chaque unité administrative qui, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, exercent les fonctions s'attachant normalement à leurs postes, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5, telle que modifiée par la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2002/11. | UN | ويضطلع الأمين العام المساعد والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، إضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطبق على وظيفة كل منهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5، بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11. |
Conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2006/6 du 10 avril 2006, tous les fonctionnaires participant à des activités d'achat sont tenus de présenter chaque année une déclaration de situation financière ainsi qu'une déclaration d'intérêts au Siège. | UN | 33 - وفقا لما جاء في نشرة الأمين العام ST/SGB/2006/6 المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2006، يُلزم جميع الموظفين العاملين في مجال المشتريات بتقديم بيانين سنويا، أحدهما بيان الكشف عن الوضع المالي والآخر بيان الإعلان عن المصالح، إلى المقر. |
Modification apportée à la circulaire du Secrétaire général sur l'Organisation du Secrétariat de l'ONU (ST/SGB/1997/5) | UN | تعديل على نشرة الأمين العام المتعلقة بتنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة (ST/SGB/1997/5) |
ST/SGB/2006/14 Circulaire du Secrétaire général - - Modification à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2005/16 sur les nouveaux mécanismes visant à renforcer la haute direction du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies [anglais F (seulement)] | UN | ST/SGB/2006/14 نشرة الأمين العام تعديل على نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/16 المتعلقة بتعزيز الإدارة التنفيذية في الأمانة العامة للأمم المتحدة [بالانكليزية والفرنسية (فقط)] |
Ce pouvoir du chef de la mission ou du commandant de la force est renforcé si la résolution du Conseil de sécurité prie le Secrétaire général de prendre toutes mesures nécessaires pour donner effet à la circulaire de 2003. | UN | 29 - ويمكن تعزيز سلطة رئيس البعثة وقائد القوة، إذا ألزم قرار مجلس الأمن الأمين العام باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتنفيذ أحكام نشرة عام 2003. |
Le bureau devrait revoir les responsabilités confiées au responsable des opérations pour garantir une séparation claire des tâches, conformément à la circulaire financière 34 relative à l'exécution financière. | UN | ينبغي للمجلس أن يستعرض المسؤوليات المسندة إلى الموظف المسؤول عن العمليات ويقوم بتكييفها لكفالة الفصل بين الواجبات بشكل واضح، وفقا للتعميم المالي 34 بشأن التنفيذ المالي. |
L'UNICEF accorde un degré de priorité élevé à la collecte des contributions non acquittées et assure un suivi régulier de ces contributions, conformément à la circulaire financière 31. | UN | 232- تحصيل الاشتراكات المستحقة السداد أمر ذو أولوية قصوى ويخضع لمتابعة منتظمة امتثالا لما ورد في التعميم المالي رقم 31. |
b) Article 8.1. Le Comité consultatif a été informé que la révision proposée avait été apportée par souci de clarté et d'exactitude, comme suite à la recommandation du Bureau du Contrôleur et aussi pour corriger la référence à la circulaire pertinente du Secrétaire général; | UN | (ب) البند 8-1 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التنقيح وُضع استنادا إلى توصية مكتب المراقب المالي، توخيا للوضوح والدقة، ولإدراج الرمز المصوب للإحالة إلى نشرة الأمين العام ذات الصلة. |
a) La description du mandat ou de la mission de la division ou du bureau en question, conformément à la circulaire pertinente du Secrétaire général (ST/SGB); | UN | (أ) وصف للولاية/المهمة، يتسق مع نشرة الأمين العام ذات الصلة؛ |
La région wallonne assure également la gestion des projets cofinancés dans le cadre du Fonds d'impulsion pour la politique de l'immigration, en référence à la circulaire annuelle publiée par les services du Premier Ministre ainsi que, depuis deux ans, celui de quelques projets introduits dans le cadre du Fonds européen pour les réfugiés créé et mis en œuvre par la Commission des communautés européennes en 2001. | UN | ويكفل إقليم والون كذلك إدارة المشاريع الممولة بصورة مشتركة في إطار صندوق دعم سياسة الهجرة، بالاستناد إلى التعميم السنوي الصادر عن ديوان رئيس الوزراء، كما تعمل منذ سنتين في بعض المشاريع المستحدثة في إطار الصندوق الأوروبي للاجئين، الذي أنشأته ونفذته مفوضية الجماعات الأوروبية في عام 2001. |