"à la commission de prendre" - Translation from French to Arabic

    • أن تحيط اللجنة
        
    • من المفوضية اتخاذ
        
    • إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ
        
    • للجنة أن تتخذ
        
    Le Président suggère donc à la Commission de prendre note du programme de travail provisoire. UN ومن ثم فهو يقترح أن تحيط اللجنة علماً ببرنامج العمل المؤقت.
    Il propose à la Commission de prendre note du projet de rapport révisé, y compris le rapport de l'Organe subsidiaire 2, et de décider de le transmettre à la Conférence plénière. UN 53 - واقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير المعدل، بما فيه تقرير الهيئة الفرعية 2، وأن توافق على إحالته إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    Le Président propose à la Commission de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur les sources potentielles de financement du développement figurant dans le document A/50/397. UN ٥ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن حالة المصادر المحتملة لتمويل التنمية الوارد في الوثيقة A/50/397.
    4. Demande à la Commission de prendre les mesures appropriées pour soutenir le processus et permettre l'opérationnalisation de l'ECOSOCC; UN 4 - يطلب من المفوضية اتخاذ التدابير المناسبة لدعم هذه العملية وضمان تفعيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    12. Demande à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires pour participer à la préparation et à la tenue des prochaines réunions sur les partenariats avec la Chine et le Japon, conformément aux précédentes décisions sur la question; UN 12 - يطلب من المفوضية اتخاذ جميع التدابير اللازمة للمشاركة في تحضير وعقد الاجتماعات المقبلة للشراكات مع الصين واليابان، وفقا للمقررات السابقة بشأن هذه المسألة؛
    Le Président propose à la Commission de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur les perspectives socioéconomiques de l'économie mondiale jusqu'à l'an 2000 (A/50/429). UN ٧ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن المنظور الاجتماعي - الاقتصادي الشامل للاقتصاد العالمي حتى عام ٢٠٠٠ الوارد في الوثيقة A/50/429.
    Le Président propose à la Commission de prendre acte de la note du Secrétaire général relative aux négociations sur un code international de conduite pour le transfert de technologie, figurant dans le document A/50/486. UN ٢٦ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمذكرة اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا، الواردة في الوثيقة A/50/486.
    Le Président propose à la Commission de prendre acte du rapport du Secrétaire général transmettant les résultats de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action (A/50/746). UN ٣٧ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل، وهو التقرير الوارد في الوثيقة A/50/746.
    Le Président suggère à la Commission de prendre note du rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme (A/62/36). UN 17 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (A/62/36).
    Il propose à la Commission de prendre note du projet de rapport révisé, y compris le rapport de l'Organe subsidiaire 2, et de décider de le transmettre à la Conférence plénière. UN 53 - واقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير المعدل، بما فيه تقرير الهيئة الفرعية 2، وأن توافق على إحالته إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    Le Président propose à la Commission de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur les entreprises et le développement (A/57/591), soumis au titre de ce point. UN 5 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علماً بتقرير الأمين العام عن الأعمال التجارية والتنمية (A/57/591) المقدَّم بموجب هذا البند.
    Le Président de la Commission propose à la Commission de prendre note du rapport du Secrétaire général sur l’analyse coûts-avantages de l’utilisation des salles de conférence actuellement disponibles au Palais Wilson à Genève (A/53/302). UN واقترح رئيس اللجنة أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن تحليل التكلفة والعائد فيما يتعلق باستخدام مرافق الاجتماعات المتاحة في قصر ويلسون في جنيف (A/53/302).
    Le Président propose à la Commission de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique (1993-2002) (A/50/487). UN ١٩ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا )١٩٩٣-٢٠٠٢( )A/50/487(.
    Le Président propose à la Commission de prendre acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport des commissions régionales sur les progrès réalisés, au niveau régional, dans les préparatifs de la Conférences des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) (A/50/411). UN ٢٧ - وقد تقرر ذلك. ٢٨ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمذكرة اﻷمين العام التي أحال بها تقرير اللجان اﻹقليمية عن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )المؤئل الثاني( على المستوى اﻹقليمي )A/50/411(.
    6. Demande également à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires, en rapport avec le Gouvernement du Sénégal, pour l'organisation et l'application des conclusions issues de cette rencontre. UN 6 - يطلب أيضا من المفوضية اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية، بالاتصال مع حكومة السنغال، لتنظيم المهرجان وتطبيق نتائج هذا الملتقى.
    À cet égard, nous demandons à la Commission de prendre les mesures préparatoires nécessaires pour augmenter de 6 à 12 % le transfert réglementaire du budget ordinaire de l'Union africaine au Fonds pour la paix. Nous encourageons également tous les États Membres en mesure de le faire à verser des contributions volontaires au Fonds pour la paix. UN وفي هذا الصدد، نطلب من المفوضية اتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة لزيادة التحويلات الثابتة من الميزانية العادية للاتحاد الأفريقي إلى صندوق السلام من 6 إلى 12 في المائة ونشجع أيضا جميع الدول الأعضاء القادرة على ذلك، على تقديم التبرعات لصندوق السلام.
    À cet égard, la session spéciale demande à la Commission de prendre les mesures nécessaires, en coordination avec le Gouvernement fédéral de transition, les États Membres et les partenaires, aux fins d'améliorer l'efficacité de la formation et de faciliter l'insertion effective du personnel formé dans les Forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition; UN وفي هذا الصدد، تطلب الدورة الخاصة من المفوضية اتخاذ الخطوات المطلوبة، بالتنسيق مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والدول الأعضاء والشركاء، لتعزيز فعالية التدريب وتسهيل الإدماج الفعلي للأفراد المدربين في قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية؛
    3. Demande à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter l'organisation et assurer l'aboutissement du Sommet Afrique - Turquie, prévu en août 2008, à Istanbul (Turquie), ainsi que celui du deuxième Sommet Afrique- Amérique du Sud, prévu en novembre 2008, au Venezuela; UN 3 - يطلب من المفوضية اتخاذ كافة التدابير اللازمة لتسهيل نجاح قمة أفريقيا - تركيا في اسطنبول تركيا في آب/أغسطس 2008 والقمة الثانية لأفريقيا - أمريكا الجنوبية المقرر عقدها في فنزويلا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    9. Demande à la Commission de prendre les mesures nécessaires pour accélérer la mise en œuvre des précédentes décisions du Conseil exécutif sur la révision des Traités et d'en faire rapport à la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif prévue en juillet 2009; UN 9 - يطلب من المفوضية اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بتنفيذ المقررات السابقة للمجلس التنفيذي بشأن مراجعة معاهدات منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي وتقديم تقرير عن ذلك إلى الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في تموز/ يوليه 2009؛
    Dans cette décision, le Conseil exécutif a demandé à la Commission de prendre toutes les mesures voulues pour organiser un référendum pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, conformément aux décisions pertinentes de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس التنفيذي إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم استفتاء من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، في امتثال لقرارات منظمة الوحدة الأفريقية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    Il appartient à la Commission de prendre une décision à cet égard. UN وإن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه النقطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more