"à la commission permanente" - Translation from French to Arabic

    • إلى اللجنة الدائمة
        
    • الى اللجنة الدائمة
        
    • على اللجنة الدائمة
        
    • في اللجنة الدائمة
        
    • لدى اللجنة الدائمة
        
    La proposition de loi a été transmise à la Commission permanente des affaires intérieures. UN وأحيل مشروع القانون إلى اللجنة الدائمة للشؤون الداخلية.
    Elles ont également été présentées à la Commission permanente pour l'émancipation de la femme de l'Assemblée nationale. UN كما قدمت التعليقات إلى اللجنة الدائمة المعنية بالنهوض بالمرأة في الجمعية الوطنية.
    La proposition de loi a ensuite été transmise à la Commission permanente des affaires intérieures. UN وأحيل مشروع القانون فيما بعد إلى اللجنة الدائمة للشؤون الداخلية.
    Point 7 : Adoption du rapport à la Commission permanente des produits de base UN البند ٧: اعتماد التقرير المقدم الى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية
    7. Adoption du rapport à la Commission permanente des produits de base. UN ٧- اعتماد التقرير المقدم الى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية.
    Enfin, ce rapport a été présenté à la Commission permanente de l'Assemblée nationale pour les questions féminines, qui l'a approuvé après un débat et un examen en bonne et due forme, lors de sa réunion du 7 février 2005. UN ختاما، عرض التقرير على اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية لشؤون المرأة التي اعتمدته بعد مناقشته والنظر فيه على النحو الواجب في جلسة عقدت يوم 7 شباط/فبراير 2005.
    Les membres de la Présidence siègent à la Commission permanente. UN ويكون أعضاء مجلس الرئاسة أعضاء في اللجنة الدائمة.
    Délégué national à la Commission permanente du Pacifique Sud, 1956. UN عضو الوفد الوطني إلى اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ ١٩٥٦.
    1. Documents soumis par le secrétariat à la Commission permanente UN ١- الوثائق المقدمة من اﻷمانة إلى اللجنة الدائمة
    Point 7 : Adoption du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts à la Commission permanente des produits de base UN البند ٧: اعتماد تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية
    6. Adoption du rapport du Groupe spécial d'experts à la Commission permanente des produits de base. UN ٦- اعتماد تقرير فريق الخبراء المخصص إلى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية.
    7. Adoption du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts du tungstène à la Commission permanente des produits de base. UN ٧ - اعتماد تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية.
    G. Adoption du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts à la Commission permanente des produits de base UN زاي - اعتماد تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية
    7. Adoption du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts du tungstène à la Commission permanente des produits de base. UN ٧- اعتماد تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية.
    F. Adoption du rapport à la Commission permanente des produits de base UN واو - اعتماد التقرير المقدم الى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية
    5. Adoption du rapport du Groupe spécial d'experts à la Commission permanente des produits de base UN ٥- اعتماد تقرير فريق الخبراء المخصص الى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية.
    7. Adoption du rapport à la Commission permanente des produits de base. UN ٧- اعتماد التقرير المقدم الى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية.
    32. Les conclusions orales ci-dessus du Président ont été adoptées par le Groupe d'experts, qui a autorisé le Président à les présenter à la Commission permanente des produits de base. UN ٢٣- واعتمد فريق الخبراء استنتاجات الرئيس الشفهية المذكورة أعلاه وأذن للرئيس بتقديمها الى اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية.
    Les questions proposées à la Commission permanente des questions technico-militaires du Ministère géorgien de la défense sont examinées par un groupe d'experts, établi par cette commission; ses conclusions en sont soumises à la Commission permanente. UN وتناقَش المسائل المعروضة على اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية - التقنية، التابعة لوزارة الدفاع، في دورات يعقدها فريق للخبراء، أنشأته الجنة وهو يقدم إليها استنتاجاته.
    137. Un projet de modernisation des infrastructures du CHNP a également été élaboré et il est actuellement soumis pour avis à la Commission permanente du secteur hospitalier afin de tenir compte des évolutions sociétales, juridiques et médicales. UN 137- وأُعد أيضاً مشروع لتحديث الهياكل الأساسية للمستشفى المركزي للأمراض العصبية والنفسية، وهو حالياً معروض على اللجنة الدائمة لقطاع المستشفيات لإبداء الرأي، بغية مراعاة التطورات المجتمعية والقضائية والطبية.
    Deux femmes ont été choisies parmi les membres de l'Assemblée nationale pour siéger à la Commission permanente de l'Assemblée nationale. UN وانتخبت سيدتان من بين أعضاء الجمعية الوطنية كعضوين في اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية.
    - Président de la délégation mozambicaine à la Commission permanente mixte pour le barrage de Cahora Bassa (2003 à 2006) UN - رئيس وفد موزامبيق لدى اللجنة الدائمة المشتركة المعنية بسد كاهورا باسا (2003-2006)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more