20. Demande à la communauté internationale des donateurs d'apporter un soutien matériel et financier à l'exécution de programmes visant à réhabiliter l'environnement et les infrastructures dans les zones affectées par la présence de réfugiés dans les pays d'asile; | UN | ٢٠ - تطلب إلى مجتمع المانحين الدولي تقديم المساعدات المادية والمالية اللازمة لتنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية في المناطق المتأثرة من وجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛ |
8. Demande à la communauté internationale des donateurs de fournir rapidement l'aide promise au peuple palestinien, de façon à répondre à ses besoins urgents; | UN | ٨ - تطلـب إلى مجتمع المانحين الدولي التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهد بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحﱠة؛ |
Ateliers de formation à l'intention de fonctionnaires et de membres d'ONG et conseils à la communauté internationale des donateurs sur le renforcement des capacités des structures locales de soutien aux victimes de violences sexuelles et d'exploitation, y compris les enfants | UN | تنظيم حلقات عمل تدريبية للموظفين الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية وإسداء المشورة إلى الجهات المانحة الدولية بشأن بناء قدرة هياكل الدعم المحلي لضحايا العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، ومن بينهم الأطفال |
8. Demande à la communauté internationale des donateurs de fournir rapidement l'aide promise au peuple palestinien, de façon à répondre à ses besoins urgents; | UN | ٨ - يطلب إلى مجتمع المانحين الدوليين التعجيل بتسليم المساعدات التي تعهد بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحة؛ |
18. Demande à la communauté internationale des donateurs de prêter son concours à l'exécution d'un programme de désarmement, de démobilisation, de réinsertion et de rapatriement, d'apporter une aide internationale soutenue au processus de paix et de répondre aux appels globaux dans le domaine humanitaire; | UN | 18 - يطلب من أوساط المانحين الدوليين تقديم المساعدة من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، وتقديم المساعدة الدولية المستمرة في عملية السلام، والإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة؛ |
«22. Demande à la communauté internationale des donateurs d’apporter son soutien matériel et financier pour l’exécution de programmes visant à régénérer l’environnement et les infrastructures ayant pâti de la présence de réfugiés dans les pays d’asile»; | UN | " ٢٢ - تطلب إلى دوائر المانحين الدولية تقديم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء " ؛ |
Aussi le Bangladesh saisit-il cette occasion pour demander à la communauté internationale des donateurs de le soutenir dans son action. | UN | كذلك تغتنم بنغلاديش هذه الفرصة لتطلب من مجتمع المانحين الدولي أن يساعدها في عملها هذا. |
Nous demandons instamment à la communauté internationale des donateurs de maintenir leur généreuse contribution à cette cause. | UN | وإننا نحث مجتمع المانحين الدوليين على أن يواصل إسهامه بسخاء من أجل تلك القضية. |
20. Demande à la communauté internationale des donateurs d'apporter un soutien matériel et financier à l'exécution de programmes visant à réhabiliter l'environnement et les infrastructures dans les zones affectées par la présence de réfugiés dans les pays d'asile; | UN | ٢٠ - تطلب إلى مجتمع المانحين الدولي تقديم المساعدات المادية والمالية اللازمة لتنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية في المناطق المتأثرة باللاجئين في بلدان اللجوء؛ |
20. Demande à la communauté internationale des donateurs d'apporter un soutien matériel et financier à l'exécution de programmes visant à réhabiliter l'environnement et les infrastructures dans les zones affectées par la présence de réfugiés dans les pays d'asile; | UN | ٢٠ - تطلب إلى مجتمع المانحين الدولي تقديم المساعدات المادية والمالية اللازمة لتنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية في المناطق المتأثرة من وجود الﻵجئين في بلدان اللجوء؛ |
20. Demande à la communauté internationale des donateurs d'apporter un soutien matériel et financier à l'application des programmes visant à réhabiliter l'environnement et les infrastructures dans les zones affectées par la présence de réfugiés dans les pays d'asile; | UN | " ٠٢ - تطلب إلى مجتمع المانحين الدولي تقديم المساعدات المادية والمالية اللازمة لتنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية في المناطق المتأثرة باللاجئين في بلدان اللجوء؛ |
8. Demande à la communauté internationale des donateurs de fournir rapidement l'aide promise au peuple palestinien, de façon à répondre à ses besoins urgents; | UN | ٨ - تطلب إلى مجتمع المانحين الدولي التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهد بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحﱠة؛ |
g) Demandé à la communauté internationale des donateurs d’apporter un soutien matériel et financier à l’exécution de programmes visant à réhabiliter l’environnement et les infrastructures dans les zones affectées par la présence de réfugiés dans les pays d’asile; | UN | )ز( وطلبت إلى مجتمع المانحين الدولي تقديم المساعدات المادية والمالية اللازمة لتنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية في المناطق المتأثرة باللاجئين في بلدان اللجوء؛ |
En juin 2012, le rapport sur les besoins globaux de financement, qui recensait les ressources nécessaires pour financer les activités humanitaires des Nations Unies dans le pays, a été présenté à la communauté internationale des donateurs, 198 millions de dollars y étant demandés pour répondre aux besoins humanitaires critiques. | UN | وفي حزيران/يونيه 2012، قُدم تقرير استعراض التمويل، الذي يتضمن لمحة عامة عن احتياجات التمويل اللازمة للأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في البلد، إلى مجتمع المانحين الدولي مشفوعا بطلب مبلغ 198 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الحرجة. |
3. Demande à la communauté internationale des donateurs et à toutes les institutions financières, en coordination avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), d'augmenter leur assistance financière de sorte à atténuer les problèmes de logement que connaît le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé; | UN | 3 - تطلب إلى الجهات المانحة الدولية وجميع المؤسسات المالية، بالتنسيق مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، زيادة المساعدات المالية اللازمة للتخفيف من مشاكل الإسكان التي تواجه الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة؛ |
6. Demande à la communauté internationale des donateurs d'apporter l'appui technique et financier voulu pour assurer l'efficacité du dispositif conjoint du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et du Programme des Nations Unies pour l'environnement se rapportant au Programme d'urbanisation durable. | UN | ٦ - تطلب إلى الجهات المانحة الدولية تقديم الدعم التقني والمالي اللازم ﻹنشاء مرفق فعال خاص ببرنامج المدن المستدامة يكون مشتركا بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
3. Demande à la communauté internationale des donateurs et à toutes les institutions financières, en coordination avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), d'accroître leur assistance financière pour atténuer les problèmes de logement que connaît le peuple palestinien dans les territoires occupés; | UN | 3 - تطلب إلى الجهات المانحة الدولية وكل المؤسسات المالية، بالتنسيق مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، زيادة المساعدات المالية اللازمة للتخفيف من مشاكل الإسكان التي تواجه الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة؛ |
8. Demande à la communauté internationale des donateurs de fournir rapidement l'aide promise au peuple palestinien, de façon à répondre à ses besoins urgents; | UN | ٨ - تطلب إلى مجتمع المانحين الدوليين التعجيل بتسليم المساعدات التي تعهد بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحة؛ |
La réunion du Groupe consultatif a également été l’occasion pour l’Autorité palestinienne de présenter à la communauté internationale des donateurs son deuxième plan renouvelable, le Plan de développement palestinien pour 1999-2003, qui est devenu quinquennal. | UN | وكان اجتماع الفريق الاستشاري فرصة أيضا ﻷن تقدم السلطة الفلسطينية إلى مجتمع المانحين الدوليين خطتها الثانية المتجددة - التي تم تمديدها حتى تغطي خمس سنوات - وهي الخطة اﻹنمائيـة الفلسطينية للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٣. |
18. Demande à la communauté internationale des donateurs de prêter son concours à l'exécution d'un programme de désarmement, de démobilisation, de réinsertion et de rapatriement, d'apporter une aide internationale soutenue au processus de paix et de répondre aux appels globaux dans le domaine humanitaire; | UN | 18 - يطلب من أوساط المانحين الدوليين تقديم المساعدة من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، وتقديم المساعدة الدولية المستمرة في عملية السلام، والإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة؛ |
22. Demande à la communauté internationale des donateurs d’apporter son soutien matériel et financier pour l’exécution de programmes visant à régénérer l’environnement et les infrastructures ayant pâti de la présence de réfugiés dans les pays d’asile; | UN | ٢٢ - تطلب إلى دوائر المانحين الدولية تقديم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛ |
65. Il a été demandé à la communauté internationale des donateurs de continuer à appuyer l'action des pays africains dans les domaines de la population et du développement, d'accroître encore son aide et d'étudier la possibilité de convertir la dette de ces pays en dons. | UN | ٦٥ - طلب من مجتمع المانحين الدولي مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان الافريقية وزيادته مرة أخرى في مجالي السكان والتنمية والنظر في تحويل الدوين الافريقية إلى منح. |
7. Prend note avec satisfaction de la contribution financière versée par plusieurs pays développés au Fonds d’affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud et demande instamment à la communauté internationale des donateurs de se montrer généreuse; | UN | ٧ - تلاحظ مع التقدير المساهمات المالية التي قدمتها بعض البلدان المتقدمة النمو إلى الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتحث مجتمع المانحين الدوليين على المساهمة فيه بسخاء؛ |
Il a exprimé sa gratitude à la communauté internationale des donateurs pour son soutien économique au peuple palestinien et l'a notamment remerciée pour le secours humanitaire et l'aide d'urgence qu'elle avait récemment fournis. | UN | وأعرب عن تقديره لمجتمع المانحين الدولي للدعم الاقتصادي الذي يقدمه للشعب الفلسطيني. وشكر، بصفة خاصة، هذا المجتمع على ما قدمه مؤخرا من مساعدة إنسانية غوثية وطارئة. |