Cette proposition sera présentée par la CEE à la Conférence lors de sa prochaine session plénière. | UN | وستقدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هذا المقترح إلى المؤتمر في دورته العامة المقبلة. |
Le Président de la Commission, M. Jesus S. Domingo, a présenté le rapport de la Commission à la Conférence lors de la séance plénière que celle-ci a tenue le 24 novembre 2011 (rapport publié sous la cote CCW/CONF.IV/MC.I/3). | UN | وعرض رئيس اللجنة، السيد خيسوس س. دومينغو، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على نحو ما ورد في الوثيقة CCW/CONF.IV/MC.I/3. |
Le Président de la Commission, l'Ambassadeur de France, M. Éric Danon, a présenté le rapport de la Commission à la Conférence lors de la séance plénière que celle-ci a tenue le 24 novembre 2011 (rapport publié sous la cote CCW/CONF.IV/MC.II/3). | UN | وعرض رئيس اللجنة، سفير فرنسا إيريك دانون، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على نحو ورد في الوثيقة CCW/CONF.IV/MC.II/3. |
La Présidente de la Commission, Mme Tamar Rahamimoff-Honig (Israël), a présenté le rapport de la Commission à la Conférence lors de la séance plénière que celle-ci a tenue le 24 novembre 2011. | UN | وعرضت رئيسة اللجنة، السيدة تمار راهاميموف - هونيغ، من إسرائيل، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
A la suite de l'échange de vues qui a eu lieu, le Coordonnateur spécial a procédé à une nouvelle série de consultations dont les résultats ont été communiqués à la Conférence lors de la 749ème séance plénière, le 3 septembre 1996 (CD/PV.749). | UN | ونتيجة لتبادل اﻵراء، أجرى المنسق الخاص جولة أخرى من المشاورات، وقد سجلت نتائجها في تقرير عرض على الجلسة العامة اﻟ٩٤٧ المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ )CD/PV.749(. |
Son rapport (NPT/CONF.1995/MC.I/1) a été présenté à la Conférence lors de sa 15e séance, le 8 mai 1995. | UN | وقدمت تقريرها )NPT/CONF.1995/MC.I/1( الى المؤتمر في جلسته اﻟ ١٥ يوم ٨ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Le Président du Comité, l'Ambassadeur de Slovaquie, M. Fedor Rosocha, a présenté le rapport du Comité à la Conférence lors de la dernière séance plénière que celle-ci a tenue le 25 novembre 2011 (rapport publié sous la cote CCW/CONF.IV/DC/1). | UN | وعرض رئيس اللجنة، سفير سلوفاكيا فيدور روزوشا، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة الختامية المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على نحو ما ورد في الوثيقة CCW/CONF.IV/DC/1. |
Le Président de la Commission, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić, a présenté le rapport de cette dernière à la Conférence lors de sa 4e séance plénière, le [17] novembre 2006. | UN | وقدم رئيس اللجنة، سفير كرواتيا غوردان ماركوتيتش، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة الرابعة المعقودة في [17] تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le Président du Comité, l'Ambassadeur d'Inde, M. Jayant Prasad, a présenté le rapport de ce dernier à la Conférence lors de sa 4e séance plénière, le [17] novembre 2006. | UN | وقدم رئيس اللجنة، سفير الهند جايانت براساد، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة الرابعة المعقودة في [17] تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Entretemps, le projet pilote en vue de mettre à l'essai les méthodes d'évaluation de la mise en œuvre est entré dans sa deuxième phase et 29 pays représentant toutes les régions y prennent désormais part. Le Secrétariat présentera ses conclusions à la Conférence lors de sa troisième session. | UN | أما المشروع التجريبي لوسائل الاختبار المتعلقة باستعراض التنفيذ، فقد دخل في مرحلته الثانية وأصبح يضم حالياً 29 بلداً من جميع المناطق. وستقدم الأمانة العامة تقريراً عن استنتاجاتها إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
Le Président de la Commission, l'Ambassadeur de Lituanie, M. Edvardas Borisovas, a présenté le rapport de cette dernière à la Conférence lors de la séance plénière que celleci a tenue, le 16 novembre 2006. | UN | وعرض رئيس اللجنة، السيد إدفارداس بوريسوفاس، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le Président de la Commission, l'Ambassadeur du Brésil, M. Carlos da Rocha Paranhos, a présenté le rapport de cette dernière à la Conférence lors de la séance plénière que celleci a tenue, le 16 novembre 2006. | UN | وعرض رئيس اللجنة، السيد كارلوس دا روتشا بارانوس سفير البرازيل، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le Président du Comité, l'Ambassadeur d'Inde, M. Jayant Prasad, a présenté le rapport de ce dernier à la Conférence lors de la dernière séance plénière que celleci a tenue, le 17 novembre 2006. | UN | وعرض رئيس اللجنة، السيد جايانت براساد سفير الهند، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة الختامية المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le Président de la Commission, l'Ambassadeur de Lituanie, M. Edvardas Borisovas, a présenté le rapport de cette dernière à la Conférence lors de sa 4e séance plénière, le [...] novembre 2006. | UN | وقدم رئيس اللجنة، سفير ليتوانيا إدفارداس بوريسوفاس، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة الرابعة المعقودة في [...] تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le Président de la Commission, l'Ambassadeur du Brésil, M. Carlos da Rocha Paranhos, a présenté le rapport de cette dernière à la Conférence lors de sa 4e séance plénière, le [...] novembre 2006. | UN | وقدم رئيس اللجنة، سفير البرازيل كارلوس دا روتشا بارانوس، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة الرابعة المعقودة في [...] تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
La Conférence a cependant décidé de prier le secrétariat d'examiner plus en détail les options exposées dans le document UNEP/FAO/RC/COP.2/10 en tenant compte des discussions qui avaient eu lieu sur la question à la réunion en cours et de faire rapport sur ses conclusions à la Conférence lors de sa troisième réunion. | UN | واتفق المؤتمر مع ذلك على أن يطلب إلى الأمانة أن تبحث بمزيد من التفصيل الخيارات الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/10، مع مراعاة المناقشات التي أجريت حول هذا الموضوع أثناء الاجتماع الحالي وإعداد تقرير بما تتوصل إليه النتائج وتقديمه إلى المؤتمر في اجتماعه الثالث. |
Comme l'a mentionné le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement dans son rapport à la Conférence lors de sa treizième session [CNUCED (XIII)/1], la tendance inquiétante de ces dernières années est l'influence croissante des marchés financiers qui orientent la politique publique et les ressources pour satisfaire leurs propres besoins et intérêts. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في تقريره إلى المؤتمر في دورته الثالثة عشرة (UNCTAD (XIII)/1)، فإن الاتجاه الذي أثار القلق في السنوات الأخيرة هو النفوذ المتزايد للأسواق المالية في تطويع السياسات والموارد لخدمة احتياجاتها ومصالحها الخاصة. |
A la suite de l'échange de vues qui a eu lieu, le Coordonnateur spécial a procédé à une nouvelle série de consultations dont les résultats ont été communiqués à la Conférence lors de la 749ème séance plénière, le 3 septembre 1996 (CD/PV.749). | UN | ونتيجة لتبادل اﻵراء، أجرى المنسق الخاص جولة أخرى من المشاورات، وقد سجلت نتائجها في تقرير عرض على الجلسة العامة اﻟ٩٤٧ المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ )CD/PV.749(. |
Son rapport (NPT/CONF.1995/MC.I/1) a été présenté à la Conférence lors de sa 15e séance plénière, le 8 mai 1995. | UN | وقدمت تقريرها )NPT/CONF.1995/MC.I/1( الى المؤتمر في جلسته العامة ١٥ يوم ٨ أيار/مايو ١٩٩٥. |