"à la conférence pour" - Translation from French to Arabic

    • إلى المؤتمر لكي
        
    • للمؤتمر المعني
        
    • الطعن على المؤتمر
        
    • إلى المؤتمر قصد
        
    • على المؤتمر ليبت
        
    • في المؤتمر في
        
    • في المؤتمر المعني
        
    • إلى مؤتمر الأطراف لكي
        
    • إلى المؤتمر تهدف
        
    • إلى المؤتمر كي
        
    • إلى المؤتمر من أجل
        
    La liste sera transmise à la Conférence pour approbation. UN وسوف تحال القائمة إلى المؤتمر لكي يقرها.
    La liste sera transmise à la Conférence pour approbation. UN وسوف تحال القائمة إلى المؤتمر لكي يقرها.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie UN منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    165. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie. UN 165 - منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la Conférence, la décision du Président est maintenue. UN ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر.
    La Conférence adoptera un rapport sur ses travaux, qui sera élaboré par le Rapporteur général et présenté à la Conférence pour approbation à la séance plénière de clôture le mardi 2 décembre. UN سيعتمد المؤتمر تقرير أنشطته الذي سيعد المقرر العام مشروعه ويقدمه إلى المؤتمر قصد الموافقة عليه في الجلسة العامة الختامية التي ستعقد بعد ظهر يوم الثلاثاء، 2 كانون الأول/ديسمبر.
    Les représentants de la Communauté économique européenne participeront à la Conférence pour les questions relevant de sa compétence, sans droit de vote. UN يشترك ممثلو الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المؤتمر في الشؤون الداخلة في اختصاصه دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Les donateurs ont viré à l'UNOPS les fonds qu'ils avaient promis à la Conférence pour le Cadre intégré renforcé, en septembre 2007. UN وحول المانحون إلى مكتب خدمات المشاريع أموالا تعهدوا بتقديمها في المؤتمر المعني بالإطار المتكامل المحسن في أيلول/سبتمبر 2007.
    2. Une des obligations fondamentales des Parties et des observateurs à la Convention consiste à communiquer à la Conférence, pour examen à ses sessions ordinaires, des rapports sur les mesures prises aux fins de la mise en œuvre de la Convention. UN 2- ومن أهم التزامات الأطراف والمراقبين في الاتفاقية إرسال التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دوراته العادية.
    Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen. UN وسوف تُقدَّم التوصيات المحددة التي ستنبثق عن حلقات العمل تلك إلى المؤتمر لكي ينظر فيها.
    Demain aprèsmidi, lorsque j'aurai terminé la première série de consultations, je serai en mesure de déterminer s'il vaut la peine de présenter des propositions à la Conférence pour adoption, ce dont je vous tiendrai dûment informés. UN وعندما أختتم أول جولة من المشاورات بعد ظهر الغد، سأستطيع أن أقيّم إمكانيات تقديم مقترحات إلى المؤتمر لكي يبت فيها وسأواصل إطلاعكم كما يجب على ما يتم إحرازه من تقدم.
    Comme il serait difficile de faire de nouveaux progrès, le Président propose à la Commission de soumettre le document à la Conférence, pour examen et décision finale. UN وبما أنه سيكون من الصعب تحقيق مزيد من التقدم، فقد اقترح أن تقدم اللجنة تلك الوثيقة إلى المؤتمر لكي ينظر فيها ويتخذ مقرراته النهائية بشأنها.
    165. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie. UN 165 - منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    165. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie. UN 165 - منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie [165] UN منح صفة المراقب لدى الجمعية العامة للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا [165]
    L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la Conférence, la décision du Président est maintenue. UN ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر.
    Aux termes de l'Article 14.3 de l'Acte constitutif, le Conseil examine les propositions du Directeur général en même temps que toutes recommandations du Comité des programmes et des budgets et adopte le programme de travail, le budget ordinaire et le budget opérationnel afin de les soumettre à la Conférence pour examen et approbation. UN وفقا للمادة 14-3 من الدستور، يدرس المجلس مقترحات المدير العام مع أي توصيات من لجنة البرنامج والميزانية، ويعتمد برنامج العمل والميزانيتين العادية والتشغيلية، لتقديمها إلى المؤتمر قصد النظر فيها وإقرارها.
    Les représentants de la Communauté économique européenne participent à la Conférence pour les questions relevant de sa compétence, sans droit de vote. UN يشترك ممثلو الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المؤتمر في الشؤون الداخلة في اختصاصه دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    En septembre 2003, la Hongrie a participé à la Conférence pour faciliter son entrée en vigueur qui a adopté une déclaration et des mesures à cet effet. UN وشاركت هنغاريا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2003، الذي اعتمد بيانا واتخذ تدابير للتشجيع على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Elle a décidé que le processus se déroulerait dans le cadre d'un organe subsidiaire relevant de la Convention, le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention, qui achèverait ses travaux en 2009 et en présenterait les résultats à la Conférence pour adoption à sa quinzième session. UN وقرر المؤتمر أن تتولى إجراء هذه العملية هيئة فرعية في إطار الاتفاقية تُعرَف باسم الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (الفريق العامل المخصص)، وأن يُنهي هذا الفريق أعماله في عام 2009 ويقدِّم نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته الخامسة عشرة.
    62. Plusieurs propositions ont été soumises à la Conférence pour favoriser le respect des protocoles. UN 62- وقال إن عدة مقترحات قُدِّمت إلى المؤتمر تهدف إلى تعزيز الامتثال للبروتوكولات.
    Le Comité préparatoire doit présenter à la Conférence, pour examen et adoption, des recommandations spécifiques. UN وذَكَر أنه يجب أن تقدِّم اللجنة التحضيرية توصيات محدَّدة إلى المؤتمر كي ينظُر فيها ويعتمدها.
    Les travaux de la session se dérouleront, pour l'essentiel, au sein des organes subsidiaires qui seront chargés d'élaborer des projets de décisions et des conclusions soumis ensuite à la Conférence pour adoption. UN وسيتم الاضطلاع بالجزء اﻷعظم من عمل الدورة في إطار الهيئتين الفرعيتين اللتين ستتوليان المسؤولية عن صياغة مشاريع المقررات والاستنتاجات لتقديمها إلى المؤتمر من أجل اعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more