Puis, en 1995, les Îles Cook ont participé à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes et adhéré à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. | UN | وفي عام 1995، شاركت جزر كوك في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وأصبحت طرفا في إعلان ومنهاج عمل بيجينغ. |
Avant d'adhérer à la Convention, le Swaziland était déjà partie à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing de 1995 ainsi qu'à la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement de 1997. | UN | وقد كانت سوازيلند، قبل الانضمام إلى الاتفاقية، طرفاً بالفعل في إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 وإعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لعام 1997 المتعلق بنوع الجنس والتنمية. |
Notant que, dans le contexte de la mondialisation, il faut accorder une attention particulière à l'objectif de protection, de promotion et de renforcement des droits et du bien-être des femmes et des filles, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, | UN | ' ' وإذ تلاحظ أنه يجب إيلاء اهتمام خاص، في سياق العولمة، لهدف حماية وتشجيع وتعزيز حقوق ورفاه النساء والفتيات، حسبما ورد في إعلان ومنهاج عمل بيجين، |
Elle regrette également que le projet de résolution ne représente pas un progrès par rapport à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing et que certains de ses éléments minent les efforts de promotion et de protection des droits fondamentaux de la femme. | UN | وأضافت أن من المؤسف أيضا أن مشروع القرار لم يذهب إلى أبعد من إعلان ومنهاج عمل بيجين، وأنه يتضمن عناصر تضعف الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة. |
Enfin, sa délégation croit comprendre que les références faites au troisième paragraphe de préambule à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing et au quatrième paragraphe de préambule à la Conférence internationale sur la population et le développement ne créent pas de droits et, en particulier, ne créent ou ne reconnaissent pas le droit à l'avortement. | UN | وأخيراً، يفهم وفدها يفهم أن الإشارة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين وفي الفقرة الرابعة من الديباجة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لا تخلق أية حقوق وبالذات لا تخلق ولا تعترف بالحق في الإجهاض. |
Réaffirmant la nécessité de donner une expression concrète à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing sur la promotion et la protection des droits des femmes, | UN | وإذ يعيدون تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين بشأن تعزيز وحماية حقوق المراة، |
Elle réaffirme son attachement à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. | UN | ويؤكد من جديد التزامه باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Lors de cette réunion, la Ministre a réaffirmé l'adhésion de la Nouvelle-Zélande à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكدت الوزيرة مجددا التزام نيوزيلندا بإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Rappelant que les conférences préparatoires régionales ont joué un rôle important dans les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et que les plans et programmes d'action adoptés par ces conférences préparatoires ont apporté une contribution essentielle à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, | UN | إذ يشير إلى الدور الهام الذي أدته المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وإلى اعتماد خطط وبرامج عمل كانت بمثابة مساهمات أساسية في إعلان ومنهاج عمل بيجين، |
Rappelant que les conférences préparatoires régionales ont joué un rôle important dans les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et que les plans et programmes d'action adoptés par ces conférences préparatoires ont apporté une contribution essentielle à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, | UN | إذ يشير إلى الدور الهام الذي أدته المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وإلى اعتماد خطط وبرامج عمل كانت بمثابة مساهمات أساسية في إعلان ومنهاج عمل بيجين، |
Rappelant que les conférences préparatoires régionales ont joué un rôle important dans les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et que les plans et programmes d'action adoptés par ces conférences préparatoires ont apporté une contribution essentielle à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, | UN | إذ يشير إلى الدور الهام الذي أدته المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وإلى اعتماد خطط وبرامج عمل كانت بمثابة مساهمات أساسية في إعلان ومنهاج عمل بيجين، |
30. L'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) continue de s'occuper de domaines relevant de son mandat et mener à bien les tâches qui lui ont été confiées, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. | UN | ٠٣ - ويواصل المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة أعماله في المجالات ذات الصلة بولايته وبمهامه، حسبما وردت في إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
La discrimination dont sont victimes les femmes et les filles d'horizon divers à Auckland, où une forte proportion de Maoris, d'Insulaires du Pacifique, d'Asiatiques et de femmes et filles migrantes vivent, a été au centre de nos préoccupations dans le rapport d'avancement relatif à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. | UN | وانصب تركيز اهتماماتنا فيما يتعلق بتقديم تقارير عن التقدم المحرز في إعلان ومنهاج عمل بيجين على التمييز الخاص الذي تُعاني منه النساء والفتيات بتنوعهن الواسع في أوكلاند، حيث تعيش نسبة كبيرة من النساء والفتيات من مايوري والمحيط الهادئ وآسيا، ومن النساء المهاجرات. |
Notant que, dans le contexte de la mondialisation, il faut accorder une attention particulière à l'objectif de protection, de promotion et de renforcement des droits et du bien-être des femmes et des filles, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, | UN | وإذ تلاحظ أنه يجب إيلاء اهتمام خاص، في سياق العولمة، لهدف حماية وتشجيع وتعزيز حقوق ورفاه النساء والفتيات، حسبما ورد في إعلان ومنهاج عمل بيجين()، |
Le Comité exhorte l'État partie à recourir pleinement dans l'exécution des obligations qui lui incombent au titre de la Convention, à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des éléments d'information sur la question. | UN | 45 - تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة التامة، في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن ذلك. |
Le Comité exhorte l'État partie à recourir pleinement, dans l'exécution des obligations qui lui incombent au titre de la Convention, à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et le prie de faire figurer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | 474- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة بشكل كامل، في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج المعلومات المتعلقة بذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
Le Comité exhorte l'État partie à recourir pleinement, dans l'exécution des obligations qui lui incombent au titre de la Convention, à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et le prie de faire figurer des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | 31 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة بشكل كامل، في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج المعلومات المتعلقة بذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
Bien qu'elle ne suggère aucun amendement aux références à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing citées dans le projet de résolution, elle rappelle la déclaration de sa délégation pendant l'examen du projet de résolution A/C.3/58/L.85. | UN | وفي حين لا تعتزم اقتراح أي تعديلات بشأن الإشارات الواردة في مشروع القرار إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين، أعادت إلى الأذهان البيان الذي أدلى به وفدها خلال النظر في مشروع القرار A/C.3/58/L.85. |
Les Philippines essaient d'adopter une perspective sexospécifique dans tous les domaines, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing et à la Déclaration du Millénaire. | UN | وتسعى الفلبين إلى إدراج منظور جنساني في جميع المجالات، وفقا لإعلان ومنهاج عمل بيجين وإعلان الألفية. |
Cela a débouché sur les travaux pour l'élaboration du Plan national pour la promotion de la femme et ce document est conforme à la Convention, à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, au Programme d'action révisé du Pacifique et au Plan d'action du Commonwealth sur l'égalité des sexes. | UN | وأدى هذا إلى العمل بالخطة الوطنية للنهوض بالمرأة وهذه الوثيقة تمشيا مع الاتفاقية، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، ومنهاج عمل منطقة المحيط الهادئ وخطة عمل الكمنولث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
L'Union européenne souscrit pleinement à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing ainsi qu'au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي بإعلان ومنهاج عمل بيجين وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Troisième partie Mesures prises pour donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing | UN | الجزء الثالث: التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Ces six priorités nationales sont conformes à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. | UN | وتتفق هذه الأولويات الوطنية الست مع إعلان ومنهاج عمل بيجين. |