"à la directrice générale" - Translation from French to Arabic

    • إلى المديرة التنفيذية
        
    • إلى المدير التنفيذي
        
    • إلى المديرة العامة
        
    • بالمديرة التنفيذية
        
    • إلى المدير العام
        
    • على المديرة التنفيذية
        
    • الوفود بأن المديرة التنفيذية
        
    • بأن المديرة التنفيذية هي
        
    • لتزويد المديرة التنفيذية
        
    • لما قدمته المديرة التنفيذية
        
    Un rapport contenant des propositions visant à améliorer la situation sanitaire avec le concours de pédiatres d'autres pays avait été adressé à la Directrice générale. UN ولقد ارسل تقرير إلى المديرة التنفيذية يتضمن مقترحات لتحسين الحالة الصحية بمساعدة يقدمها أطباء أطفال من بلدان أخرى.
    Un rapport contenant des propositions visant à améliorer la situation sanitaire avec le concours de pédiatres d'autres pays avait été adressé à la Directrice générale. UN وقد ارسل تقرير إلى المديرة التنفيذية يتضمن مقترحات لتحسين الحالة الصحية بمساعدة من أطباء اﻷطفال من بلدان أخرى.
    Il demande à la Directrice générale d'utiliser au mieux tous les crédits qui auront été approuvés, en essayant de faire des économies d'échelle. UN وتطلب اللجنة إلى المديرة التنفيذية أن تكفل استخدام الموارد المعتمدة بكفاءة عن طريق الاستفادة من وفورات الحجم.
    Le Directeur des politiques et pratiques a été désigné pour diriger l'équipe spéciale sur l'égalité entre les sexes et faire rapport à la Directrice générale. UN تعيين مدير السياسات والممارسة لقيادة فرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية وتقديم تقارير إلى المدير التنفيذي.
    2. Demande à la Directrice générale d'assurer au secrétariat les ressources humaines et financières adéquates pour mener cette tâche de manière efficace. UN 2 - تطلب إلى المديرة العامة أن تزود الأمانة بما يكفي من موارد بشرية ومالية للاضطلاع بهذه المهمة بفعالية.
    Il a rendu hommage à la Directrice générale, saluant ses remarquables qualités de chef et sa grande compassion à l'égard des enfants. UN وأشاد بالمديرة التنفيذية لما أبدته من مقدرة قيادية فائقة من حماس في العمل لصالح الأطفال.
    Le Chef du Bureau fournira un appui à la Directrice générale dans son travail de supervision et de coordination des différents services de l'Office et de renforcement de ses capacités en matière d'action politique et de représentation. UN وسيقدم رئيس المكتب الدعم إلى المدير العام في شعبتي خدمات الرقابة والتنسيق بالمكتب وتعزيز قدراته السياسية والتمثيلية
    Il a rendu hommage à la Directrice générale pour la façon exemplaire dont elle a dirigé les travaux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وأثنى على المديرة التنفيذية لقيادتها الممتازة لليونيسيف.
    Le cas échéant, la version finale du rapport est remise à la Directrice générale pour distribution aux membres du Conseil d'administration. UN وإذا ما تقرر أن التقارير ذات صلة، يجري تقديمها في شكل تقارير نهائية إلى المديرة التنفيذية لتعميمها على أعضاء المجلس التنفيذي.
    À sa session annuelle de 1999, le Conseil d'administration a demandé à la Directrice générale de lui faire rapport sur la mise en oeuvre de la décision 1999/9 sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN طلب المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 1999، إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ المقرر 1999/9 عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    2. Décide de déléguer à l'avenir à la Directrice générale le pouvoir de relever les plafonds des autres ressources affectées à des programmes de pays approuvés et la prie d'en informer chaque année le Conseil d'administration. UN 2 - يقرر تفويض المديرة التنفيذية سلطة زيادة الحدود القصوى للموارد الأخرى الخاصة بالبرامج القطرية المعتمدة في المستقبل ويطلب إلى المديرة التنفيذية إحاطة المجلس التنفيذي علما بذلك سنويا.
    2. Décide de déléguer à l'avenir à la Directrice générale le pouvoir de relever les plafonds des autres ressources affectées à des programmes de pays approuvés et le prie d'en informer chaque année le Conseil d'administration. UN 2 - يقرر تفويض المديرة التنفيذية سلطة زيادة الحدود القصوى للموارد الأخرى الخاصة بالبرامج القطرية المعتمدة في المستقبل ويطلب إلى المديرة التنفيذية إحاطة المجلس التنفيذي علما بذلك سنويا.
    3. Demande à la Directrice générale : UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية:
    3. Demande à la Directrice générale : UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية:
    Le représentant de l'UNICEF a informé la Commission de la nomination récente d'une conseillère spéciale pour les questions d'égalité des sexes qui faisait directement rapport à la Directrice générale. UN 100 - أبلغت ممثلة اليونيسيف اللجنة أنه جرى مؤخرا تعيين مستشارة خاصة معنية بالمسائل الجنسانية في تلك المنظمة، تقدم تقاريرها مباشرة إلى المديرة التنفيذية.
    Il note que le Bureau est indépendant des divisions et des bureaux contrôlés et que les rapports d’audit sont directement adressés à la Directrice générale de l’UNICEF. UN ويشير المجلس إلى أن مكتب المراجعة الداخلية للحسابات عبارة عن شُعب مستقلة وتصدر تقارير مراجعة الحسابات والمكاتب التي تراجع حساباتها، إلى المدير التنفيذي لليونيسيف مباشرة.
    La Commission prie le Secrétaire général de transmettre le texte de sa résolution à la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé. Table des matières UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يحيل مضمون هذا القرار إلى المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية.
    Il a rendu hommage à la Directrice générale, saluant ses remarquables qualités de chef et sa grande compassion à l'égard des enfants. UN وأشاد بالمديرة التنفيذية لما أبدته من مقدرة قيادية فائقة من حماس في العمل لصالح الأطفال.
    c) A demandé à la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture de rendre compte à ce sujet au Conseil, à sa session de fond de 2011. UN (ج) طلب إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2011.
    Il a rendu hommage à la Directrice générale pour la façon exemplaire dont elle a dirigé les travaux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وأثنى على المديرة التنفيذية لقيادتها الممتازة لليونيسيف.
    Avant de suspendre la session officielle et de passer à la consultation, la Présidente a rappelé qu'il appartenait à la Directrice générale de prendre la décision finale et que le Conseil n'avait pas de décision à prendre à ce sujet mais que de nombreuses délégations avaient demandé la possibilité d'examiner le processus très complexe et de poser des questions au secrétariat. UN وقبل وقف الجلسة الرسمية من أجل التشاور، ذكرت الرئيسة الوفود بأن المديرة التنفيذية هي التي يحق لها وحدها أن تبت بشكل نهائي في القضية وأن المجلس غير مطالب باتخاذ أي قرار، ومع هذا، فإن ثمة وفودا كثيرة قد طالبت بأن تتاح لها فرصة مناقشة هذه العملية المعقدة وتوجيه أسئلة لﻷمانة.
    La Directrice générale adjointe a expliqué que, l'UNICEF étant financé par des contributions volontaires, ce projet répondait au désir de laisser le plus de latitude possible à la Directrice générale en matière de création de postes. UN وقالت نائبة المديرة التنفيذية، السيدة شام بو، إن الاقتراح ذا الصلة قدم لتزويد المديرة التنفيذية بأقصى قدر من المرونة عند إنشاء الوظائف، وذلك في ضوء الطبيعة الطوعية للتمويل المقدم الى المنظمة.
    93. Le Comité des commissaires aux comptes exprime sa reconnaissance à la Directrice générale et au personnel du Fonds des Nations Unies pour l’enfance pour la coopération et l’aide qu’ils ont apportées à ses membres. UN 93 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما قدمته المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وموظفوها من تعاون ومساعدة لمراجعيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more