"à la dominique" - Translation from French to Arabic

    • في دومينيكا
        
    • ودومينيكا
        
    • إلى دومينيكا
        
    • وفي دومينيكا
        
    • لدى دومينيكا
        
    • دومينيكا بأن
        
    Des fondations culturelles nationales s'inspirant du modèle barbadien ont été établies à Sainte-Lucie et à la Grenade tandis qu'un bureau du cinéma a été créé à la Dominique. UN وقد أنشئت مؤسسات ثقافية وطنية بناءً على النموذج البربادوسي في سانت لوسيا وغرينادا وأنشئ مكتب أفلام في دومينيكا.
    Le secteur bananier assure des emplois à de nombreuses familles à la Dominique, à Sainte-Lucie et à Saint-Vincent-et-les Grenadines, mon propre pays. UN وتوفر صناعة الموز فرص عمل كثيرة للعديد من الأسر في دومينيكا وسانت لوسيا وفي بلدي سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Un projet de plan de développement intégré a été mis au point à la Dominique, mais son exécution n'a pas commencé. UN ووضعت خطة عمل أولية للتنمية المتكاملة في دومينيكا بيد أن تنفيذها لم يبدأ بعد.
    Dans l'état actuel des choses, des évaluations par pays ont été effectuées à Anguilla, à la Dominique, aux îles Vierges britanniques, à Saint-Martin et dans les Territoires français d'outre-mer. UN وأجريت حتى اﻵن تقييمات قطرية في أنغيلا وجزر فرجن البريطانية ودومينيكا وسانت مارتن واﻷقاليم الفرنسية وراء البحار.
    Des projets pilotes visant à mettre au point des méthodes de classification dans le domaine de l'occupation des terres et de la végétation sont en cours en Jamaïque, à Puerto Rico et à la Dominique. UN ويجرى حاليا القيام بمشاريع نموذجية لاستحداث طرق لاستخدام الأراضي وتصنيف الغطاء الأرضي في جامايكا وبورتوريكو ودومينيكا.
    Don à la Dominique UN المنحة المقدمة إلى دومينيكا 000 8
    Elle continuera cet important travail de renforcement des capacités en 2013, puisqu'elle a prévu d'organiser des séminaires de formation au Maroc pour les pays d'Afrique francophones, à la Dominique pour les pays des Caraïbes et en Asie. UN وستواصل الشعبة في عام 2013 عملها الهام هذا في مجال تنمية القدرات بعقد حلقات دراسية للتدريب تقرر مبدئيا عقدها في المغرب لفائدة البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، وفي دومينيكا لفائدة البلدان الكاريبية، وفي آسيا لتناول إحصاءات تجارة البضائع وتجارة الخدمات.
    46. Le PNUD poursuivra ses efforts en vue d'établir à la Dominique un programme de pays du FEM. UN 46 - وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهوده لوضع برنامج قطري لمرفق البيئة العالمية في دومينيكا.
    L'utilisation des techniques d'enquête spéciales ne fait l'objet d'aucune disposition à la Dominique bien que des possibilités soient étudiées à cet égard. UN ولا يخضع استخدام أساليب التحرِّي الخاصة في دومينيكا إلى التنظيم، وإن كان يُنظر في هذا الأمر.
    La Cour d'appel siège périodiquement à la Dominique, tous les ans. UN وتعقد محكمة الاستئناف جلسات دورية في دومينيكا سنوياً.
    À ce jour, il n'y a eu aucune condamnation pour une telle infraction à la Dominique. UN وحتى الآن لم تكن هناك أية إدانات بارتكاب هذه الجريمة في دومينيكا.
    Chacun de ces conseils a été créé dans des circonstances différentes au long du siècle de gouvernement local à la Dominique. UN وقد أُنشئ كل مجلس من هذه المجالس في ظروف مختلفة على مدى 100 سنة من وجود الحكم المحلي في دومينيكا.
    Par exemple, à la Dominique, il s’agit de protéger la diversité biologique des zones côtières et des mers et dans le Pacifique Sud, 11 pays élaborent ou mettent en oeuvre une série de projets portant sur 14 zones protégées. UN ومن اﻷمثلة على ذلك: مشروع التنوع اﻹحيائي في المناطق الساحلية والبحرية في دومينيكا و ١٤ منطقة حفظ في ١١ دولة في جنوب المحيط الهادئ، توجد كلها إما في مرحلة التصميم أو التنفيذ.
    On notera, par exemple : le projet de diversité biologique du milieu maritime et littoral à la Dominique et 14 zones de conservation dans 11 États du Pacifique Sud qui en sont soit au stade de la conception, soit à celui de la mise en oeuvre. UN وتشمل اﻷمثلة: مشروع التنوع البيولوجي الساحلي والبحري في دومينيكا وأربع عشرة منطقة لحفظ التنوع في إحدى عشرة دولة في جنوب المحيط الهادئ وهي إما في مرحلة التصميم أو التنفيذ.
    1968-1970 : Avocat à la Dominique. UN ١٩٦٨-١٩٧٠: مارس مهنة المحاماة في دومينيكا.
    1971-1973 : Avocat à la Dominique. UN ١٩٧١-١٩٧٣: مارس مهنة المحاماة في دومينيكا.
    En Autriche, à Chypre, à la Dominique, en Espagne, à Fidji et au Koweït, une infraction grave est une infraction passible d’une peine minimum de trois ans d’emprisonnement. UN وفي اسبانيا ودومينيكا وفيجي وقبرص والكويت والنمسا، يعرف الجرم الخطير بأنه جرم يعاقب عليه بالحبس لمدة ثلاث سنوات على اﻷقل.
    Au cours de la période considérée, RFI a entrepris des activités dans ce domaine dans les pays suivants: Bolivie, Grenade, Népal, Trinidad et Tobago et Pérou, et a pris l'initiative de mener des activités analogues à la Dominique et au Paraguay. UN وقد اضطلعت المنظمة بأنشطة في هذا الميدان خلال الفترة المشمولة بالتقرير في بوليفيا، وبيرو، وترينيداد وتوباغو، وغرينادا، ونيبال، وقامت بأعمال تحضيرية ﻷنشطة مماثلة في باراغواي ودومينيكا.
    Plusieurs projets de coopération technique sont en cours d'exécution aux Bahamas, à la Barbade, au Cap-Vert, à Cuba, à la Dominique, en Haïti, à la Jamaïque, aux Maldives, à Sao Tomé-et-Principe, et à Trinité-et-Tobago. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع في مجال التعاون التقني في بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر البهاما ودومينيكا والرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي وكوبا وملديف وهايتي.
    Ambassadeur à la Dominique et au Guyana, 1993-1996 UN سفير إلى دومينيكا وغيانا، 1993-1996
    Ambassadeur à la Dominique et au Guyana, 1993-1996 UN سفير إلى دومينيكا وغيانا، 1993-1996
    Le PNUCID a pris part aux réunions du Groupe de travail intergouvernemental de la CARICOM sur les drogues, qui ont eu lieu à la Jamaïque en avril 1999 et à la Dominique en mai 2000. UN 55 - وحضر برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات اجتماعات فرقة العمل الحكومية الدولية للجماعة الكاريبية المعنية بالمخدرات المعقودة في جامايكا في نيسان/أبريل 1999، وفي دومينيكا في أيار/مايو 2000.
    Ambassadeur à la Dominique et au Guyana (1993-1996) UN سفير لدى دومينيكا وغيانا، 1993-1996
    Edmund Rice International recommande à la Dominique de proposer un enseignement professionnel et technique adéquat au niveau du secondaire axé sur les besoins du marché du travail local. UN 30- أوصت منظمة إدموند رايس الدولية دومينيكا بأن توفر فرصاً كافية من التعليم المهني والتقني في المستوى الثانوي، مع التركيز على احتياجات العمالة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more